Recent content by Theseus

  1. Theseus

    ρε, βρε, μωρέ, μωρή and the nuances of each

    SBE! I have to reply from my sickbed to thank you for this exhaustive and illuminating answer to my question! It is clearly laid out and amply supplied with pertinent guidelines of how to use each particle in context and what usages to avoid. I shall refer myself to it often. And thank you...
  2. Theseus

    ρε, βρε, μωρέ, μωρή and the nuances of each

    I was aware of this, cougr. It was that discussion, as you opined, that prompted my question. It still left me unsure of the subtle nuances of ρε & βρε. As for μωρέ and μωρή ((I should have also added μωρό) they seem in a different category. Incidentally, it seems that the word βρε is not Greek...
  3. Theseus

    ρε, βρε, μωρέ, μωρή and the nuances of each

    Beginners like me (wrongly) tend to think that the first two are synonymous. As for the remaining two its seems that μωρέ can mean ‘babe’ even when used of a woman and μωρή is an insult only to a woman. But I am very confused. Clearly the tone of voice in which the latter two are used is also...
  4. Theseus

    Performative outrage

    A wonderful use of the Biblical idiom, SBE! A staged and hypocritical innocence that disguises inner guilt. Thank you!
  5. Theseus

    Performative outrage

    Thanks, cougr….as ever!🙏
  6. Theseus

    Performative outrage

    Performative Outrage' describes a public display of anger or strong emotion regarding a societal issue, primarily intended to signal one's virtue or alignment with a particular group or viewpoint, rather than stemming from a deeply felt personal conviction or leading to substantive
  7. Theseus

    Αν γίνουν οι ενδείξεις αποδείξεις

    Thanks, Alexandra! I then presume that both words can be used in legal contexts as well. 🤩🙋‍♀️
  8. Theseus

    Αν γίνουν οι ενδείξεις αποδείξεις

    In this song what is the exact difference in meaning between the nouns in bold:- Αν γίνουν οι ενδείξεις αποδείξεις τα πράματα είναι πλέον σοβαρά να ξέρεις θα σε διώξω δίχως τύψεις και δε θα τον γλιτώσεις τον καβγά. The only translation I can make of the first sentence is:- ‘If the proofs...
  9. Theseus

    Με το καλό

    Thanks, cougr! 🤣
  10. Theseus

    Με το καλό

    Χαχαχα, Πόντιε! Cougr, what is the first line of Vasilis Tstsanis’ Laiko genre song, so that I can find it and read it?
  11. Theseus

    Με το καλό

    Sorry, cougr! Yes, those at #8. Mea culpa..🤦😥
  12. Theseus

    Με το καλό

    I feel swamped by so many answers with examples! Thank you so much to all colleagues. What could I do to learn Greek without so much quality information as colleagues provide? Can cougr translate the dictiony examples he quotes? All I can get when I try to get a translation is ‘screenshot’. Not...
  13. Theseus

    Με το καλό

    I have come across this phrase often but don’t quite know what it means and how it is used. Equivalents are given on various sites as, e.g. ‘God willing, eventually, like (that commonest of fillers!), happily, fortunately, all being well’ &c. Can colleagues illustrate, perhaps with examples its...
  14. Theseus

    for my sins

    Χαχαχα. At least I realised it was a reference to ΠΑΟΚ! Your parsing was spot on. What can I say? Τσίμπα, ΠΑΟΚτσή! Άρπα την! 🤔
  15. Theseus

    for my sins

    As usual, a lot of very good equivalents here, which I will note in my phrase book! Very great thanks to all for their help🙏😚 A query to m_a_a:- what does the reference to PAOK mean in a sentence about an Olympiakos fan? in Τι αμαρτίες πληρώνω (ρε καρντάσι) και μ' έχει κάνει παοκτσή η ζωή! ...
Back
Top