Recent content by antongoun

  1. antongoun

    Πώς λέγεται αυτό το σχήμα λόγου;

    Αλλά, από την άλλη, θα μπορούσαν να θεωρηθούν απλώς και μόνο μεταφορές: Το "αμίλητο νερό" είναι σαν αμίλητο το ίδιο (δεν είναι "λάλον"), και ως εκ τούτου μεταφέρει την ιδιότητά του σε όποιον το πιει. Το "ζαλισμένο κρασί" είναι σαν ζαλισμένο το ίδιο (π.χ. από τα συστατικά του), και ως εκ τούτου...
  2. antongoun

    Πώς λέγεται αυτό το σχήμα λόγου;

    Έχουμε ούτως ή άλλως μεταφορά, και από κει και πέρα, εντός της μεταφοράς, στις φράσεις "αθάνατο νερό" και "ζαλισμένο κρασί" χρήση μιας έννοιας στη θέση μιας άλλης, που θα μπορούσε νομίζω να χαρακτηριστεί μετωνυμική χρήση ή ίσως και σημασιολογική επέκταση. Εδώ θα μπορούσε να προστεθεί και η φράση...
  3. antongoun

    Πώς λέγεται αυτό το σχήμα λόγου;

    Μεταφορά, θα έλεγα. (θα μπορούσε κανείς να σκεφτεί, ίσως σαν είδος της μεταφοράς, την προσωποποίηση, αλλά τα επίθετα "ζαλισμένος" και "διψασμένος" δεν αφορούν μόνο ανθρώπους - άρα απλώς μεταφορά.)
  4. antongoun

    Αποτυχημένες απόπειρες εξελληνισμού γαλλικών όρων το 1890

    Διαβάζοντας το οδοιπορικό του 1890 του Gaston Deschamps Η Ελλάδα σήμερα, έπεσα σε ένα σχόλιο του συγγραφέα περί αποτυχημένων προσπαθειών εξελληνισμού ξένων όρων που με έκανε να χαμογελάσω, φέρνοντας στον νου μου συναδέλφους μας που 135 χρόνια πριν πρέπει να ένιωθαν όπως εμείς εδώ από τη δεκαετία...
  5. antongoun

    Μετάφραση από το Αισθηματικό ταξίδι του Λόρενς Στερν

    Δυο λόγια γι’ αυτό το ρητό, με βάση πληροφορίες που δίνονται στη σχετική συζήτηση εδώ. Το νόημα είναι ότι ο Θεός προστατεύει τους αδύναμους από συμφορές που δεν μπορούν να αντέξουν. Το 1893 μια αμερικανική εφημερίδα το συμπεριέλαβε σε μια λίστα με αποφθέγματα που αποδίδονται σε λάθος πηγή...
  6. antongoun

    Μετάφραση από το Αισθηματικό ταξίδι του Λόρενς Στερν

    Μήπως έχει κάποιος στη βιβλιοθήκη του την ελληνική μετάφραση του βιβλίου Αισθηματικό ταξίδι του Λόρενς Στερν; Στην πρώτη σελίδα ενός κεφαλαίου με τίτλο "Μαρία", υπάρχει η φράση "God tempers the wind to the shorn lamb" - που είναι κι αυτή που με ενδιαφέρει. Ευχαριστώ!
  7. antongoun

    το σκαλί της άμαξας

    Τέλεια, έχουμε επιλογές λοιπόν, σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο!
  8. antongoun

    το σκαλί της άμαξας

    Καλησπέρα, Αυτό το σκαλί της άμαξας λέγεται σκαλί/σκαλοπάτι ή κάπως αλλιώς; Έχω μια φράση στην οποία κάποιος πατάει "στον αναβολέα" και ανεβαίνει στο κουβούκλιο, αλλά ο αναβολέας είναι ο κρίκος που κρέμεται από τη σέλα του αλόγου, άρα πρέπει να αντικατασταθεί με...; Πού πατάει ο δικός μου;
  9. antongoun

    μετάφραση Ρεμπό

    Ευχαριστώ, Μαρίνε!
  10. antongoun

    μετάφραση Ρεμπό

    Ευχαριστώ πολύ!
  11. antongoun

    μετάφραση Ρεμπό

    Καλημέρα σε όλους, Ψάχνω τη μετάφραση στα ελληνικά του πρώτου χωρίου της "Παιδικής ηλικίας", από τις Εκλάμψεις του Ρεμπό. Μήπως έχει κάποιος το βιβλίο; Σας ευχαριστώ θερμά. :) Cette idole, yeux noirs et crin jaune, sans parents ni cour, plus noble que la fable, mexicaine et flamande; son...
  12. antongoun

    Μετάφραση στα ελληνικά του εβραϊκού Χαγκάντα

    Καλημέρα, Νίκελ, Σ΄ ευχαριστώ - ταυτόχρονα γράφαμε. Μίλησα λίγο πριν με το Ισραηλιτικό Συμβούλιο, και μπορώ να πάω από κει να συμβουλευτώ το Αγκαδά. Οι Ελληνοεβραίοι το λένε "Αγκαδά του Πέσαχ", όχι "Χαγκάντα" που έγραψα εγώ.
  13. antongoun

    Μετάφραση στα ελληνικά του εβραϊκού Χαγκάντα

    Καλησπέρα σε όλους, Μήπως ξέρετε αν υπάρχει ελληνική μετάφραση του εβραϊκού βιβλίου Χαγκάντα; (Είναι το βιβλίο-οδηγός για το εβραϊκό Πάσχα.) Συγκεκριμένα, ψάχνω το απόσπασμα με τους τέσσερις γιους: “‘Of what use is this service to you?’” To YOU and not to himself. By excluding himself from the...
  14. antongoun

    potentialism

    Ίσως απλώς "όλα τα πιθανά ενδεχόμενα" ή "όλους τους πιθανούς -ισμούς".
  15. antongoun

    (cutlery) rattling

    Πάλι από το ΜΗΛΝΕΓ: κλαγγή: (κατ’ επέκτ.) Ο ήχος μεταλλικών αντικειμένων όταν κρούονται μεταξύ τους Χρήσεις η κλαγγή των κυμβάλων Δεν είναι ρήμα βέβαια, αλλά θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε κάποια περίφραση.
Back
Top