Καλησπέρα, αναρωτιέμαι πως μεταφράζονται αυτοί οι δυο όροι. Στη wikipedia υπάρχει αυτό και για τα δυο https://en.wikipedia.org/wiki/Enemy_alien .
Ευχαριστώ.
"When I read this something came up like a proverbial lightbulb"
Καλησπέρα, μήπως έχετε κάποια ιδέα τι μπορεί να σημαίνει αυτό; Μήπως κάτι σαν "επιφώτιση";
Ευχαριστώ!
Καλησπέρα, εχετε συναντησει κάπου το self-reliance οταν απευθύνεται σε ενα άτομο;
Κυριως αναφερεται σαν απαιτουμενη δεξιότητα στις επιχειρήσεις.
Ευχαριστώ
Συνάντησα πρόσφατα το think tank σε κείμενο που αναφερόταν σε μεγαλοκαθηγητάδες που συνεργάζονταν με παγκόσμιους οργανισμούς και πρότειναν λύσεις, έκαναν έρευνα κτλ.
Ίσως εκεί να κολλάει το "επιτελείο συμβούλων" ή και το "ερευνητικό επιτελείο".
Καλησπέρα στην ομάδα,
Έχετε καμιά πρόταση για το "recession" δεδομένου ότι το "depression" μεταφράζεται ως ύφεση;
Σας ταιριάζουν το "υπαναχώρηση" ή "κάμψη";
Ευχαριστώ
Καλησπέρα, μήπως υπάρχει κάποιος όρος στα ελληνικά για το "junk culture";
Ολόκληρη η φράση εδώ:
Recently, a group of experts gathered together to publicise their concerns that modern life and "junk culture" are poisoning childhood.
Ευχαριστώ!