metafrasi banner

quartermaster

shiba

¥
Να σας γυρίσω πάλι στα πειρατικά: μπορούμε να μεταφράσουμε το "quartermaster" των πειρατικών πλοίων του 18ου και 19ου αιώνα ως "ναύκληρο"; Ή υπάρχει άλλη ονομασία;
 
Αν πάμε σύμφωνα με αυτό (The Quartermaster, depending on the circumstances and the pirare ship was the second in command), τότε ανεβαίνει στην ιεραρχία και γίνεται υποπλοίαρχος.
 
Και για τον υποπλοίαρχο (καλύτερα, τον δεύτερο στην τάξη) νομίζω ότι χρησιμοποιούμε το ύπαρχος που έχει σχεδόν ακριβώς τις αρμοδιότητες του quartermaster.

....«μάλιστα κύριε ύπαρχε, έρχεται ο καφές σας» —από προσωπικές πολεμικές αναμνήσεις :)
 
Εγώ θα έλεγα ναύκληρος ή λοστρόμος, από την ιταλική λέξη, εφόσον μιλάμε για άλλου τύπου καράβια, όχι πειρατικά. Αλλά αν όντως στα πειρατικά ήταν ο δεύτερος στην ιεραρχία, αυτός στα καράβια λέγεται και ύπαρχος.
Υ.Γ. Μάλλον δεν ήμουν αρκετά γρήγορη :)
 
ύπαρχος
(νεοελλ.) (ναυτ.) ο αμέσως μετά τον κυβερνήτη μάχιμος αξιωματικός πολεμικού πλοίου, ο οποίος αποτελεί τον άμεσο βοηθό και συνεργάτη του

(ΠαπΛεξ)

Έχω φροντίσει να μείνω μακριά από πολέμους και ναυτικό...
 
ύπαρχος
(νεοελλ.) (ναυτ.) ο αμέσως μετά τον κυβερνήτη μάχιμος αξιωματικός πολεμικού πλοίου, ο οποίος αποτελεί τον άμεσο βοηθό και συνεργάτη του

(ΠαπΛεξ)

"Σήμερα ύπαρχοι λέγονται οι δεύτεροι πλοίαρχοι. Αυτό ισχύει για το εμπορικό ναυτικό, ενώ στο πολεμικό ναυτικό λέγεται ύπαρχος ο δεύτερος, μετά τον κυβερνήτη, αξιωματικός του πλοίου". (Livepedia)

Έχω φροντίσει να μείνω μακριά από πολέμους και ναυτικό...
Φροντιστής, δηλαδή.
 
Back
Top