Theseus
¥
I know two versions of the same proverb το γοργόν και χάριν έχει [ 'a favour done quickly is twice done/strike while the iron is hot'] viz.  το αργόν και χάριν έχει ['chill out!'] and Nickel's  'Στο πίσω μέρος αυτοκινήτου: ΤΟ ΓΟΡΓΟΝ ΚΑΙ ΧΑΡΟΝ ΕΧΕΙ' ['speed kills'?]. but I can't work out the following snippet of text from slang.gr:-
- Να πάρουμε των 2, ή των 6;
-Των 6, ρε μεγάλε. Το αργόν και χάριν έχει!
				
			- Να πάρουμε των 2, ή των 6;
-Των 6, ρε μεγάλε. Το αργόν και χάριν έχει!
			
				Last edited by a moderator: