Κατά την ολοκλήρωση της στέψης μιας βασίλισσας, η πρώην βασίλισσα δήλωσε τον τίτλο της νέας και κόλλησε και ένα "first of her name" στον τίτλο. Τι μπορεί να σημαίνει;
Μάλλον δίκιο έχετε, παιδιά. Καθόλου δεν το σκέφτηκα, ήταν η τελευταία σελίδα ενός βιβλίου 500 σελίδων και τα είχα παίξει, είχα ξεμείνει από κάθε έμπνευση!
Τείνω να συμφωνήσω με crystal και rogne, και θα ήθελα να επισημάνω ότι η χρήση αυτή συνηθίζεται και για ονόματα πλοίων (στις ναυτικές παραδόσεις, τα ονόματα των ένδοξων πλοίων επαναλαμβάνονται), πχ. εδώ για το πλοίο Mary-Rose: The first of her name in the British fleet, MARY ROSE took part in Henry’s first (1512-1514) and second French Wars (1522-1525), always as the flagship of the Lord High Admiral [...]
Βλέπω όμως σε βιογραφίες αγίων (όπως εδώ) και μία χρήση που η αποδοσή της μου φαίνεται πως θα ήταν πιο κοντά στο κορυφαία, καλύτερη, πιο διακεκριμένη, τέτοια πράγματα: Ηere followeth the glorious Life and passion of the Blessed Virgin and martyr Saint Margaret, and first of her name [...].
Σε συνδυασμό με την περιγραφή που μας δίνει η Mariposa, ότι δηλαδή η προηγούμενη βασίλισσα αναφέρει την επόμενη ως first of her name (ενώ λογικά θα ήταν κάτι που θα το ήξερε ο καθένας), αναρωτιέμαι μήπως μπορεί να υπάρχει και ερμηνεία της μορφής «η καλύτερη που θα υπάρξει/που θα έχουμε ποτέ» κττ.
Πάντως βλέπω σ' ένα μπλογκ: By the time I was in high school, I could list the post-Norman Conquest rulers of England in order and probably tell you at least a little bit about each one of them. I knew that 1492 wasn't just important because that's when Columbus sailed, who Xenophon was, how Chaucer was related by marriage to the royal family, why Persepolis had been in ruins since Alexander's day and that Cleopatra was neither the first of her name nor actually Egyptian*.
Και παρακάτω σημειώνει: The Cleopatra we've all heard of was actually Cleopatra VII, the name was, like the name Berenice, a very common name back in the day. She wasn't Egyptian; the royal family had been Greek since Egpyt was conquered by Alexander.
Δεν ξέρω κατά πόσο ισχύει, αλλά επιβεβαιώνει τη χρήση της φράσης που υποψιαζόμαστε.
Southern France or rather her poets invented Blanche for some lovely dame of enchanting complexion and from France it traveled to the neighboring kingdom of Navarre to grace the fairest of princesses. Stancho of Castile fell in love with Blanche of Navarre and made her Queen Blanca, the first of her name.
Χμμ, προφανώς παρεξήγησα και αυτό με τις αγιογραφίες (είναι που δεν είμαι και ειδικός). Προφανώς κι εκεί εννοεί «πρώτη αγία Μαργαρίτα» επειδή θα ακολούθησαν κι άλλες!!!