metafrasi banner

wakeboarding = γουέικμπορντ, κυματοσανίδα

Δεν πρέπει να έχει ελληνική ονομασία.
Wakeboard το λένε, ή αν προτιμάτε γουέικμπορντ (κατά το σκέιτμπορντ, σνόουμπορντ, κ.τ.λ.).
 
Θαλάσσιο σκι με μονή σανίδα ή θαλάσσιο σκι μονής σανίδας το λένε, αλλά ελπίζω να καταλήξει σε κάτι πιο λιτό, π.χ. (θαλάσσιο) σκι σανίδας, μονοσάνιδο σκι ή νεροσανίδα. Όχι πάντως σε... βρεγμένη σανίδα. (Να σπρώξουμε τη νεροσανίδα;)
 
Θαλάσσιο σκι με μονή σανίδα ή θαλάσσιο σκι μονής σανίδας το λένε, αλλά ελπίζω να καταλήξει σε κάτι πιο λιτό, π.χ. (θαλάσσιο) σκι σανίδας, μονοσάνιδο σκι ή νεροσανίδα. Όχι πάντως σε... βρεγμένη σανίδα. (Να σπρώξουμε τη νεροσανίδα;)
Αφού η ιστιοσανίδα κατασκευάστηκε με λόγιο τρόπο για να αποδώσει το windsurf (ενν. board), τότε δεν είναι συνεπές να χρησιμοποιήσουμε ως πρόθημα το "νερο-" (άσε που ακούγεται σα "νεροφίδα"). Προτείνω υδροσανίδα (ή ενδεχομένως και υδατοσανίδα). Και παρεμπ, nickel, άσε χάμω τη βρεγμένη σανίδα που μου ετοιμάζεις! Εκείνη δεν είναι υδροσανίδα - είναι υγροσανίδα.

ΥΓ Αφορμής δοθείσης, η ρημάδα η ιστιοσανίδα έχει ασκήσει ακατανίκητη έλξη σε πολλούς και λένε *ιστιοσελίδα αντί του ορθού "ιστοσελίδα". :)
 
ΥΓ Αφορμής δοθείσης, η ρημάδα η ιστιοσανίδα έχει ασκήσει ακατανίκητη έλξη σε πολλούς και λένε *ιστιοσελίδα αντί του ορθού "ιστοσελίδα". :)
Αυτό έχει επισημανθεί πολλάκις. Αυτό που δεν έχει επισημανθεί αρκετά είναι ότι η πρότασή μου να λέμε ιστοπλόος, ιστοπλοΐα και ιστοπλοώ για τα web surfer, web surfing και surf the web έχει πάει άπατη. Ίσως επειδή πάμε γυρεύοντας κάθε φορά που χρησιμοποιούμε ιστο— σαν πρώτο συνθετικό.
 
Εμένα πάντως, nickel, αυτή η πρόταση μου αρέσει. :)
 
Ουφ, υπάρχει και wakeskating.

alliancewakeskatejulycover.jpg
 
Έχει τούτο ελληνική ονομασία;
Ναι, έχει πλέον και επίσημη ελληνική ονομασία (υπάρχει στην ελληνική απόδοση των κωδικών NACE· βλ. π.χ. ΚΑΔ 77.21.10.04), και είναι wakeboard = κυματοσανίδα.
Το δε skateboard = τροχοσανίδα.
 
Back
Top