metafrasi banner

Silvermist

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όνομα νεράιδας στην Tinker Bell. Πώς θα την αποδίδατε;
Μέχρι στιγμής, έχω σκεφτεί Ασημόσκονη και Αστερόσκονη, γιατί δεν μου έρχεται τίποτα πιασάρικο με το mist που να φτιάχνει σύνθετη λέξη.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ωραίο το Ασημονεφένια.
Ή μήπως σκέτο Ασημένια; Ας μην ξεχνάμε ότι είναι παιδική ταινία, και τα μικρά παιδιά μπορεί να μην καταλαβαίνουν τη λέξη "νέφος".
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτό δεν είναι πάντα σωστή προσέγγιση. Αν γράφαμε για τα παιδιά με τη σκέψη μας σ' αυτά που ήδη γνωρίζουν, ποτέ δεν θα μάθαιναν τίποτα καινούργιο απ' αυτά που βλέπουν και διαβάζουν.
 
Εγώ είμαι υπέρ του σύνθετου, οποιουδήποτε από τα δύο.
Οι νεράιδες έχουν όλη αυτή τη μαγεία του φανταστικού, μένουν σε μια μαγική χώρα και κάνουν λογής λογής περίεργα πράγματα που ενθουσιάζουν τα παιδιά ακριβώς επειδή δεν έχουν σχέση με την πραγματικότητα όπως την ξέρουν. Οπότε ούτε τα όνοματά τους θα μπορούσαν να είναι απλά. Γι' αυτό και στ' αγγλικά το όνομα είναι Silvermist. Το Ασημένια είναι τόσο εύκολα κατανοητό από τα παιδιά που χάνει την αξία του. Στο συγκεκριμένο πλαίσιο πάντα.
 
Αυτό δεν είναι πάντα σωστή προσέγγιση. Αν γράφαμε για τα παιδιά με τη σκέψη μας σ' αυτά που ήδη γνωρίζουν, ποτέ δεν θα μάθαιναν τίποτα καινούργιο απ' αυτά που βλέπουν και διαβάζουν.

Συμφωνώ απολύτως.
 
Top