To «nappage» είναι τεχνική (ενδοδερμικής μεσοθεραπείας), αλλά καλό θα ήταν να μείνει και το γαλλικό. Πέρα από τους συνδέσμους που εμφανίζονται με το «μεσοθεραπεία» υπάρχουν και αρκετές αναφορές από ιστοσελίδες δερματολόγων κ.λπ. Μου αρέσει και το «τεχνική πολλαπλών νυγμών» και το έχω χρησιμοποιήσει (αλλά με το γαλλικό σε παρένθεση). :)
Τα «(multi)papules» είναι μια άλλη τεχνική, αλλά ίσως μπορείς να χρησιμοποιήσεις το «βλατίδα» (επηρμένη βλάβη κ.λπ. -π.χ. βλατιδώδης τεχνική/τεχν. πολλαπλών βλατίδων/βλατιδών κ.λπ.). Δεν μου έχει ξανατύχει, αλλά, από όσα βλέπω σε άρθρα, δημιουργούνται (παροδικά) πολλαπλές βλατίδες μικρού μεγέθους (>1 mm). (Δεν είμαι σίγουρη, όμως -ίσως να ήταν καλό να πάρεις τη γνώμη δερματολόγου (ή πλαστικού) που ασχολείται με τη μεσοθεραπεία. Όπως θα δεις και στο σύνδεσμό για το «nappage» η δερματολόγος κρατάει το «papule» στην ιστοσελίδα της -χωρίς περαιτέρω ανάλυση.
Tέλος, έχουν προταθεί διάφορα για το «jonction dermo(-)épidermique», θα το κρατούσα απλό (και επί της ουσίας) «(στη) συμβολή της επιδερμίδας με το χόριο», όπως εδώ.
Στα πολύ όμορφα πιο πάνω, μπορώ μόνο να προσθέσω ότι η βλατίδα κλίνεται όπως η σελίδα (βλατίδων), ότι τα λεξικά του Κέντρου τη θέλουν με δύο «τ» (βλαττίδα), αλλά άλλα η αγορά κελεύει, και ότι άλλη απόδοση για το jonction είναι χοριοεπιδερμιδική συμβολή (αλλά ο αναγνώστης καταλαβαίνει καλύτερα το πιο φλύαρο).