Moral entrepreneur, pilots and medics in the ranks of 'magical agencies' and 'magical helpers'

Jimakos

New member
Το κείμενο αναφέρεται στην απαίτηση να ξαναβρούν οι δημοσιογράφοι τα ανθρωπιστικά τους συναισθήματα (να μην είναι δηλαδή κυνικοί, journalism of attachment κλπ΄) και αναφέρει συγκεκριμένα παραδείγματα δημοσιογράφων. [... Η λειτουργία αυτή, και η συνακόλουθη αίσθηση σκοπού, έδωσε τη δυνατότητα σε κάποιους δημοσιογράφους να θεωρήσουν τον εαυτό τους ως ένα νέο είδος ηθικού επιχειρηματία Moral entrepreneur.] Καθόλου καλό δεν μου ακούγεται αυτό το επιχειρηματίας....

Στο τέλος λοιπόν λέει (και τελειώνει έτσι):

Acknowledging Propp as the source of his terminology, Berthall observed that television journalists had joined pilots and medics in the ranks of 'magical agencies' and 'magical helpers' (1993:208).

(για όλα φταίει ο Propp)

Καταλαβαίνει κανείς τίποτα;
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχω γράψει κι εδώ κι αλλού ότι πολύ θα ήθελα να δω να χρησιμοποιείται ο νεολογισμός εγχειρηματίας, αυτός δηλαδή που αναλαμβάνει ένα εγχείρημα και δεν είναι επιχειρηματίας. Μέχρι τότε θα πρέπει να βολευτείς με κάτι σαν το moral crusader / ηθικός σταυροφόρος.

http://en.wikipedia.org/wiki/Moral_entrepreneur

Για τους όρους του Propp, που αναφέρονται στα παραμύθια, «μαγικός βοηθός» και «μαγικό μέσο» (το agency εδώ ως το μαγικό μέσο με το οποίο επιτυγχάνεται κάτι). Οπότε:
Acknowledging Propp as the source of his terminology, Berthall observed that television journalists had joined pilots and medics in the ranks of 'magical agencies' and 'magical helpers'
Αναγνωρίζοντας ότι αντλούσε την ορολογία του από τον Προπ, ο Μπέρταλ διατύπωσε την άποψη ότι οι δημοσιογράφοι της τηλεόρασης είχαν περάσει στις τάξεις των «μαγικών μέσων» και των «μαγικών βοηθών», μαζί με τους πιλότους και τους στρατιωτικούς γιατρούς.
(Αλλά επειδή δεν μου αρέσει πολύ έτσι: οι δημοσιογράφοι της τηλεόρασης συγκαταλέγονταν πλέον στους «μαγικούς διάμεσους» και τους «μαγικούς βοηθούς». Προσωποποιούμε έτσι τα agencies: όχι η μαγεία, αλλά ο μάγος.)
 
Top