metafrasi banner

happy hour

Δεν είναι η ώρα του τζάμπα, όμως. Απλώς πουλάνε τα ποτά πιο φτηνά. Ίσως "η ώρα της χαράς". Ακούγεται αρκετά και αμετάφραστο. Στην Ελλάδα υποτίθεται ότι κάποτε ο κόσμος δεν πήγαινε στα μπαρ το απόγευμα. Ίσως καθιερωθεί κι εδώ η happy hour.
 
Δεν το έχω ακούσει ποτέ μεταφρασμένο, οπότε, ειδικά για το συγκεκριμένο κείμενο, πιστεύω πως πρέπει να το αφήσεις έτσι.
 
Μα ούτε εγώ το έχω ακούσει αλλιώς, αλλά πώς να το γράψω μέσα στο κείμενο; Happy hour; Να το μεταγράψω Χάπι (χ)άου(ε)ρ; :eek:

Μάλλον της αγίας ντρίμπλας και περίφρασης θα γίνει πάλι... Πού πας ρε Καραμήτρο...
 
Μη διανοηθείς να το μεταφράσεις. Άλλωστε, στην Ελλάδα υπάρχει μόνο σε μπαρ που δουλεύουν με τουρίστες.
Να δω πώς θα το μεταγράψεις όμως... (σατανικοσαδιστικό γελάκι)

Edit:
Μαζί γράφαμε.
Να το μεταγράψω Χάπι (χ)άου(ε)ρ; :eek:
Γιατί δεν ρωτάς τους τύπους που κάνουν τις διαφημίσεις της Aegean; Γιου μπι γκουντ!
 
Ορίστε η χρήσιμη αρχή της καταχώρησης στη γαλλική Wikipedia:

Une happy hour, anglicisme signifiant littéralement « heure joyeuse », parfois traduit en la bonne heure, heure de l'apéritif, cinq à sept, est une période d'une ou plusieurs heures au cours de laquelle un débit de boisson propose les boissons, en particulier alcoolisées, à des tarifs plus avantageux que d'ordinaire.

Να προσθέσω και το 5ο χάπι άορ στο διαδίκτυο.
 
Πάντως το έχω δει σε διάφορα μαγαζιά αμετάφραστο, νομίζω ότι σιγά σιγά καθιερώνεται ο θεσμός :D
To 'xω βάλει αμέτι μουχαμέτι να μην αφήσω νήμα για νήμα του δόκτορα χωρίς να πω την κουβέντα μου.
 
Να προσθέσω και το 5ο χάπι άορ στο διαδίκτυο.
LOL
Τότε μπορώ και να το βελτιώσω σε άπι άορ (κάτι σαν Έρμαν Έσε, ένα πράγμα δηλαδή).:)

Μα γιατί να το μεταγράψεις; Γιατί όχι happy hour;
Λες να το θεωρήσω κάτι σαν registered trademark και να το αφήσω ξενιστί, ε; Χμμμ...
 
Back
Top