metafrasi banner

final art (advertising)

Καλησπέρα σε όλους!
Σε συμφωνητικό παροχής υπηρεσιών μάρκετινγκ και επικοινωνίας μεταξύ μιας εταιρείας και ενός διαφημιστικού γραφείου:
The Agency must perform pre-production services, such as final art, for the Client, which will be remunerated [...].
Πώς το λέμε αυτό;
Ευχαριστώ πολύ πολύ. :)
 
Θα έλεγα, παίρνοντας την αναλογία από τα τυπογραφικά, τελικά δοκίμια.
 
Doctor, σ' ευχαριστώ πολύ! :)
Και όπως είπε και ο Nickel σε άλλο νήμα, καλό βόλι για αύριο!
 
Κάποιοι ξέρω ότι θα προτιμήσουν την καλή βολή τους για αύριο... (Όχι εγώ πάντως.)

Λοιπόν, art είναι το εικαστικό στοιχείο μιας διαφήμισης, έτσι; Δεν βλέπω ωστόσο να χρησιμοποιείται τελικό εικαστικό. Ούτε τελική εικονογράφηση.

Επίσης, επειδή γίνεται αντιδιαστολή με final sketch, μπορούμε να δούμε την περίπτωση τελικό σκίτσο (το sketch) και τελικό μελάνι (το final art).

Μπορώ να ζήσω με το τελικό δοκίμιο, αλλά θα περιλάμβανε και το λεκτικό στοιχείο, έτσι δεν είναι; Ίσως λοιπόν, αν δεν έρθει άλλη πρόταση, να γίνεται σαφέστερο με το τελικό δοκίμιο του εικαστικού (μέρους).
 
Mille mercis, Nickel! Θα χρησιμοποιήσω αυτό που προτείνατε εσύ και ο Δόκτωρ. Τελικά δοκίμια εικαστικού μέρους (οι δυνάμεις σας ενωμένες, κάτι σαν X-Men :p ) Και επειδή η πιάτσα χρησιμοποιεί έτσι κι αλλιώς την ορολογία στα αγγλικά, θα αφήσω σε παρένθεση το final art. :)
 
Υπόψη πάντως ότι στη διαφήμιση συνήθως δεν μπορούμε να διαχωρίσουμε τόσο εύκολα το εικαστικό από το κείμενο. Για παράδειγμα, η επόμενη διαφήμιση είναι σε ένα αρχείο εικόνας που ονομάζεται ΕταιρείαFinalArt (συγκεκριμένα: StreetHomeFinalArt.jpg).

StreetHomeFinalArt.jpg
 
Back
Top