metafrasi banner

Battle of Montgisard

Παρότι κάποιοι το γράφουν και Mont Gisard ή το κάνουν Mount Gisard στα αγγλικά, η μονολεκτική γαλλική γραφή έχει επικρατήσει (άρα ξεχνάμε το «όρος Γκιζάρ»). Νομίζω ότι θα πρέπει να το αντιμετωπίσεις όπως τους Μονγκολφιέ (Montgolfier) και τη μονγκολφιέρα (τώρα που βάλαμε και το «ν» στο τανγκό, δεν μπαίνουμε σε πειρασμό για «Μογκιζάρ»): Μονγκιζάρ.
 
Αν όμως πρέπει να το προφέρουμε Γαλλικά, δεν πρέπει να είναι Μονζιζάρ;
 
Έχεις το δίκιο σου. Υπέθεσα ότι θα είναι κάποιο αραβοτόπι και δεν έχω ιδέα πότε το γαλλικό g έπαψε να προφέρεται γκ και άρχισε να προφέρεται παχύ ζ πριν από το e και το i (κάπου εκεί, στα παλιά γαλλικά). Κάποιοι το γράφουν *Montguisard, αλλά ίσως το προφέρουν λάθος. Το αστείο είναι ότι κάποιοι υποθέτουν ότι η μάχη έγινε στο Gezer, όπως εδώ ή εδώ. Το Gezer είναι Γεζέρ στη Βίβλο αλλά και Τζεζέρ στα αραβικά. Καμιά σιγουριά, καμιά αναφορά σε ελληνικές πηγές (οι σιγουρατζήδες το αφήνουν Montgisard). Μήπως θα ήταν ασφαλέστερο να το κάνεις Μονγιζάρ;
 
Σιγά σιγά βρίσκουμε άκρη (ή μπερδευόμαστε περισσότερο). Από τη Μεγάλη του Δρανδάκη:

gezersx0.jpg
 
Back
Top