ο φερόμενος ως δράστης

nickel

Administrator
Staff member
Άκουσα στην αρχή δελτίου ειδήσεων το κλισέ που έχει αρχίσει να διαδίδεται «ο φερόμενος δράστης». Ο «φερόμενος δράστης» ακούγεται σαν να είναι «μεταφερόμενος δράστης». Πού τον φέρουν και πού τον πάνε;

Το σωστό είναι φυσικά «ο φερόμενος ως δράστης», αλλά το λανθασμένο δεν είναι σπάνιο, αν κρίνω από τα ευρήματα στο διαδίκτυο.
 
Η φερόμενη δράση [απόπειρα απαγωγής κ.α.] όμως λέγεται (αν καταλαβαίνω σωστά το λήμμα του Χρηστικού), έτσι;
 
Ναι, εκεί πια φαίνεται ότι πέφτει βαρύ και άκομψο το «ως». Οπότε ίσως αυτό να δικαιολογεί και τον «φερόμενο δράστη» (άντε να τον χωνέψουμε κι αυτόν).
 
Εκεί που την πατάνε (σκέφτομαι), ενδεχομένως και άνθρωποι με αμπάβ άβερετζ γλωσσικό αισθητήριο, είναι στην απόπειρα αποδόμησης της μετοχής σε στρέιτ πρόταση: ο Χ φέρεται να έδρασε κατ' αυτόν κι αυτόν τον τρόπο… Όπου Χ, όμως, είναι «ο Τάδε», και όχι «ο δράστης». Άπαξ και τον πούμε δράστη, πάει, τον κρίναμε – δεν είναι πια φερόμενος… Μαζί σου, λοιπόν: η χώνεψη μπορεί να περιμένει :-)
 
Back
Top