ξεχνουδίζω

altan

Member
"Τα παιδιά δουλεύουν από μικρά, στρεβλώνουνται τα τρυφερά σώματα, η ψυχή ξεχνουδίζει." (Ταξιδεύοντας: Ρουσία)

The Γλωσσάρι Στο Έργο Του Νίκου Καζαντζάκι includes this verb, but its metaphorical meaning is missing; and I could not find it out from the sample statement of Σπασμένες Ψυχές.
Can someone explain this to me?
Thanks,

IMG20230320140926.jpg
 

Χιονάτη

New member
Προσωπικά, αυτός ο Καζαντζάκης μου έχει αφήσει τραύματα- όχι ως στοχαστής, αλλά ως μεταφραστής και "γλωσσοπλάστης". Φίλος μεν Πλάτων...
 

nickel

Administrator
Staff member
Τραύματα έχει αφήσει στους δασκάλους μου: γιατί, επί έναν τουλάχιστον χρόνο αφότου έπιασα να διαβάζω τα βιβλία του, προσπαθούσα να μιμηθώ το ύφος του στις εκθέσεις μου. :oops:
 
Last edited:

pontios

Well-known member
Does this have to do with child exploitation and the mistreatment of children? Sounds like it does.
η ψυχή ξεχνουδίζει ... losing the soft "down" or "fuzz" might metaphorically suggest the delicacy and vulnerability of children and their innocence or purity being easily lost or damaged?
 
Top