κρατάει την αλήθεια από τα κέρατα

altan

Member
Hi!
Is it an idiom?
Thanks in advance.

CamScanner 02.02.2025 15.23.jpg
 
If you look up the word κέρατο in ΧΛΝΕΓ, the closest idiom you'll find is πιάνω τον ταύρο από τα κέρατα: αντιμετωπίζω με ταχύτητα και αποφασιστικότητα μια δύσκολη κατάσταση.

But I wouldn't say this has much to do with the usage you're citing. My interpretation is that the ambassador in question felt certain that he had such a firm grip around "truth", that anyone attempting to express views other than his own would be doomed to be regarded as an ignorant fool.

A (very) loosely related (and somewhat vulgar) idiom that some native readers may associate your citation with is the following (again, from ΧΛΝΕΓ):
πιάνω τον Πάπα απ' τ' αρχίδια/από τα γένια (προφ.): θεωρώ ότι είμαι σπουδαίος ή ότι πέτυχα κάτι σημαντικό: Νομίζει ότι έχει πιάσει ~ ~
 
Back
Top