η παπική βούλλα / βούλα, (πληθ.) οι παπικές βούλλες / βούλες

Στη περίπτωση μου υπάρχουν πάπες και αντιπάπες που εκδίδουν διαρκώς "βούλλες". Σε μια πρόταση εξέδωσε δύο. Στο Μπαμπινιώτη γράφει πως η παπική βούλλα προέρχεται από λατινική λέξη και δεν έχει πληθυντικό.Το σωστό επομένως θα ήταν να το βάλω "εξέδωσε δύο βούλλα"; Μου ακούγεται πολύ περίεργο! Να το βάλω "εξέδωσε δύο βούλλες"; Τι λέτε;
 

Zazula

Administrator
Staff member
1. Στο ΛΚΝ, στο ΛΣΓ και στη σχολική ορθογραφία η γραφή είναι με ένα λάμδα: βούλα.

2. Το ΛΚΝ και το ΛΣΓ εντάσσουν τη βούλα σε κλιτικό πρότυπο (κατά τα σημαία, ώρα) με κανονικά σχηματιζόμενο πληθυντικό αριθμό: οι / τις βούλες, των βουλών.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπορείς να βρεις βούλλες στο μεσαιωνικό του Κριαρά.

Βέβαια, και για τον αντίπαπα λένε (ΛΝΕΓ, ΛΚΝ, Lexiscope) ότι δεν έχει πληθυντικό, αλλά κάτι αντίπαπες θα σου τους επέτρεπα (με προσοχή στον τόνο).
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν θεωρώ πιθανό να αναφέρεται το «{χωρίς πληθ.}» του ΛΝΕΓ σε ολόκληρο το λήμμα, αφού μάλιστα δίνει παράδειγμα «τα σκυλιά της Δαλματίας είναι άσπρα με μαύρες ~». Στο Σχολικό δεν υπάρχει τέτοιος περιορισμός. Πάντως, υπάρχουν περιπτώσεις που η «παπική βούλ(λ)α» δεν θα έπαιρνε πληθυντικό, εκεί που έχει τη σημασία της εξουσιοδότησης.
 
@ Zazula
Ο δικός μου Μπαμπινιώτης έχει ειδική αναφορά στην ορθογραφία της "βούλλας", λέει πως είναι προτιμότερο με δύο λάμδα.

@ Nickel
Άλλο και το αντίπαπας. Στο google εμφανίζεται και το "αντιπάπας" και "αντίπαπας"!
Πάντως θα προσέξω το "αντίπαπες", Nickel.
 

Zazula

Administrator
Staff member
@Zazula: Ο δικός μου Μπαμπινιώτης έχει ειδική αναφορά στην ορθογραφία της "βούλλας", λέει πως είναι προτιμότερο με δύο λάμδα.
Με δύο λάμδα η βούλλα σε ΛΝΕΓ και ΕΛΝΕΓ, το ξέρω — απλώς σου επεσήμανα τον τρόπο γραφής σύμφωνα με τη σχολική ορθογραφία, διότι δεν γνωρίζω τι γενική οδηγία οφείλεις να ακολουθείς βάσει του style guide σου για τη συγκεκριμένη μετάφραση.
 

nickel

Administrator
Staff member
@ Nickel
Άλλο και το αντίπαπας. Στο google εμφανίζεται και το "αντιπάπας" και "αντίπαπας"!
Πάντως θα προσέξω το "αντίπαπες", Nickel.
Κι εγώ, όπως και ο αποπάνω κύριος, απλώς επισημαίνω ότι τα λεξικά δεν έχουν τον αντιπάπα (τον παροξύτονο). Αν πάντως επιμένεις σ' αυτή την παρασπονδία, σου βρήκα έναν αντιπάπα καταχωνιασμένο στον Γεωργακά.
 
Top