Σας ευχαριστώ πολύ. Είχα ξεχάσει τη λέξη procedure και αυτό επιτρέπει μια διάκριση μεταξύ διεργασίας-διαδικασίας όντως. Αν ακολουθήσω αυτό τον κανόνα γίνεται κάπως άσπρο μαύρο. Αλλά έχω και την αίσθηση ότι υπάρχει μια γκρίζα ζώνη μεταξύ των δύο.
Δηλαδή το process μου το δίνει και ως διαδικασία το λεξικό, και βλέπω τόσο συχνά να αποδίδεται το process ως διαδικασία, ακόμα και σε πανεπιστημιακά εγχειρίδια
π.χ. εδώ
https://www.cup.gr/book/genesi-ke-proimi-viochimiki-exelixi-t/
'Τα συμπεράσματα είναι ότι η εμφάνιση της ζωής δεν οφείλεται σε μία και μοναδική πράξη δημιουργίας, αλλά ούτε και σε ένα συγκεκριμένο γεγονός αυτόματης γένεσης. Φαίνεται ότι είναι αποτέλεσμα μιας μακρόχρονης διαδικασίας δοκιμών και σφαλμάτων, που διήρκεσε περί το ένα δισεκατομμύριο χρόνια μετά τη συγκρότηση του πλανήτη μας.'
Δεν έχω βέβαια το αγγλικό αλλά ψάχνοντάς το αντίστοιχο στα αγγλικά βρίσκω πάντα να περιγράφεται ως process π.χ. Darwinian
evolution is a classic “
trial and
error”
process
Στα ελληνικά -δεν ξέρω γιατί- αλλά μου κλωτσάει λίγο να πω διεργασία δοκιμής και σφάλματος, εσάς πώς σας φαίνεται αυτό το παράδειγμα; Εκτός αν γίνεται μια διάκριση, διεργασία της εξέλιξης που συμβαίνει μέσω μιας διαδικασίας δοκιμής και σφάλματος.
Κι αντίστοιχα μου κλωτσάει λίγο να πω διεργασία απόρριψης μοσχεύματος, και σε ένα πανεπιστημιακό εγχειρίδιο ανοσολογίας το βρίσκω ως διαδικασία. Αλλά και το διαδικασία μου κλωτσάει εν προκειμένω, χαχα.
Ενώ π.χ. η πέψη, ο μεταβολισμός, αυτά μου φαίνονται ως πιο ξεκάθαρες περιπτώσεις 'διεργασίας'.
Βέβαια είναι πιο παλιές αυτές οι εκδόσεις στις οποίες αναφέρομαι και ίσως οι νέες μεταφράσεις να το έχουν αλλιώς, αλλά και πάλι έχω την αίσθηση ότι τουλάχιστον στη βιολογία δεν είναι τόσο άσπρο - μαύρο, αλλά δεν ξέρω αν φταίει το ότι έχει εκπαιδευτεί το μάτι μου έχοντάς τα δει έτσι γραμμένα.