Ομοιωματικά

bl00m

New member
Καλησπέρα.

Δεν έχει τύχει ποτέ ξανά να πληκτρολογήσω ομοιωματικά και έχω κολλήσει.
Υπάρχει κάποιος καλύτερος τρόπος από το να τσιμπάω το δεξί από τα εισαγωγικά (»);

Ευχαριστώ εκ των προτέρων (και δη αν δεν γελάσετε με την ερώτηση).
 
Εγώ ήξερα ότι τα ομοιωματικά είναι τα κοινά εισαγωγικά: "
 
Ναι, αν το πληκτρολόγιό σου έχει Αlt graphics (είναι συνήθως το δεξί Alt). Ακόμη κι αν το κουμπί δεν γράφει Αlt Gr, δοκίμασέ το, δεν χάνεις τίποτα. Είναι Αlt και αγκύλη: Alt Gr + [ ή ]. Πρέπει να το έχεις γυρισμένο στα ελληνικά.
 
Υπάρχει κανόνας για το ποιά είναι τα ελληνικά ομοιωματικά; », '' ή —//— ;
 
Νομίζω ότι παραδοσιακά είναι ». Τουλάχιστον έτσι τα θυμάμαι σε βιβλία των αρχών του αιώνα, ας πούμε -οι άλλες λύσεις πρέπει να προήλθαν από την προσαρμογή στις γραφομηχανές.
 
Στα αγγλικά: ditto marks ()
Αυτό δίνει κανονικά το U+3003:
attachment.php
 

Attachments

  • ditto.jpg
    ditto.jpg
    59.7 KB · Views: 4,038
Μάλλον από τα γαλλικά τα πήραμε, όπως και τόσα άλλα. Με την ευκαιρία είχα μια συζήτηση πρόσφατα:
Στις υποσημειώσεις, αλλά και στα εισαγωγικά, το γαλλικό στυλ είναι η στίξη να έπεται, δηλ. Είπε: «Τον είδα χτες και όχι Είπε: «Τον είδα χτες». ή γράφει ο Μαρίνος[SUP]1[/SUP]. και όχι γράφει ο Μαρίνος.[SUP]1[/SUP]
Στα ελληνικά, έχω την εντύπωση ότι παλιά ίσχυαν τα ίδια, ενώ τα τελευταία χρόνια η τάση είναι προς το αγγλοσαξονικό στυλ. Εγώ τουλάχιστον έκανα το βήμα πριν από δέκα χρόνια περίπου (όσον αφορά τις υποσημειώσεις). Μια συνάδελφος και φίλη που προηγείται, ας πούμε, ίσαμε μια τριετία, χρησιμοποιεί ακόμα το γαλλικό σύστημα.
 
Εγώ απο την άλλη, αν έγραφα με το χέρι δεν θα έβαζα ", αλλά τα άλλα θα περίμενα να τα δω σε σοβαρά έντυπα.
 
Μάλλον από τα γαλλικά τα πήραμε, όπως και τόσα άλλα. Με την ευκαιρία είχα μια συζήτηση πρόσφατα:
Στις υποσημειώσεις, αλλά και στα εισαγωγικά, το γαλλικό στυλ είναι η στίξη να έπεται, δηλ. Είπε: «Τον είδα χτες και όχι Είπε: «Τον είδα χτες». ή γράφει ο Μαρίνος[SUP]1[/SUP]. και όχι γράφει ο Μαρίνος.[SUP]1[/SUP]
Στα ελληνικά, έχω την εντύπωση ότι παλιά ίσχυαν τα ίδια, ενώ τα τελευταία χρόνια η τάση είναι προς το αγγλοσαξονικό στυλ. Εγώ τουλάχιστον έκανα το βήμα πριν από δέκα χρόνια περίπου (όσον αφορά τις υποσημειώσεις). Μια συνάδελφος και φίλη που προηγείται, ας πούμε, ίσαμε μια τριετία, χρησιμοποιεί ακόμα το γαλλικό σύστημα.

Δεν καταλαβαίνω ποιο εννοείς ότι ήταν παλιά το σύστημα και ποιο είναι τώρα. Στην μια περίπτωση που βάζεις, η στίξη προηγείται και στην άλλη έπεται. Εγώ πάντως θυμάμαι πάντα στα βιβλία ο διάλογος να είναι έτσι:

«Τον είδα χτες».
«Τον είδες χτες;»
«Τον είδες χτες!»
«Τον είδες χτες», είπε.
 
Back
Top