Νεαροί ή νεαρές;

Από flash.gr

Η συνέντευξη-δήλωση έρχεται μερικές ημέρες μετά από την δημόσια αντιπαράθεση του ζεύγους, όταν η κ. Μπερλουσκόνι με ανοιχτή επιστολή άσκησε κριτική στον σύζυγο της για τη συμμετοχή όμορφων νεαρών που όπως είχε τονίσει «λίγη σχέση έχουν με την πολιτική» στο ευρωψηφοδέλτιο του κόμματος του.

Αν τα εν λόγω ευειδή άτομα είναι μόνο θηλυκού γένους, εδώ θα έπρεπε να αποφύγει τη γενική πτώση, άλλη λύση δεν υπάρχει.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αν πρόσεχαν λίγο παραπάνω, έπρεπε να γράψουν "νεαρών γυναικών", γιατί δεν έχουμε ακούσει να έχει αδυναμία και στα αγόρια ο Καβαλιέρε.
 
Θα μπορούσε να γράψει και "κοριτσιών" δίπλα στο νεαρών, για να αποφύγει την παρεξήγηση.
Edit: Με πρόλαβε η Αλεξάνδρα!
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτή η περίπτωση πρέπει να μπει στο κόμμα των αδιευκρίνιστων, όπως άλλωστε το «αναδημοσιεύοντας προκλητικά ξένα κείμενα» και το «Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου».

Είναι πιθανό να το είχα μεταφράσει «όμορφων νεαρών κυριών», για να φανεί λιγότερο σαν προσπάθεια διευκρίνισης και περισσότερο σαν απόδοση τιμής στις νεαρές, που δεν παύουν να είναι και κυρίες (όταν δεν είναι συλλογή νόμων).
 
Top