Kalliana
¥
Έχω ένα καθαρά φιλοσοφικό ερώτημα και θα ήθελα τη γνώμη σας αγαπητοί συνάδελφοι. Μέχρι πού μπορεί κανείς να φτάσει φτιάχνοντας σύνθετες λέξεις και πόσο αυτές θα ήταν ανεκτές από τους αναγνώστες/ συνάδελφούς του;
Για παράδειγμα, εάν εγώ στα τεχνικά κείμενά μου χρησιμοποιήσω τις λέξεις "επανασυμπεριλάβω" αντί "συμπεριλάβω εκ νέου" ή "επανέναρξη" ή "επανεκτέλεση" και άλλες ανάλογες θα μαστιγωθώ δημόσια; Δεν αναφέρομαι σε λογοτεχνικά κείμενα, μόνο σε τεχνικά. Είναι αποδεκτό ένας μεταφραστής να δημιουργεί λέξεις κατ' αυτόν τον τρόπο ή θεωρητικά πρέπει να περιοριζόμαστε στα περιεχόμενα ενός κοινά αποδεκτού λεξικού;
Θα έβαζα γκάλοπ, αλλά δεν είμαι σίγουρη πώς :)
Για παράδειγμα, εάν εγώ στα τεχνικά κείμενά μου χρησιμοποιήσω τις λέξεις "επανασυμπεριλάβω" αντί "συμπεριλάβω εκ νέου" ή "επανέναρξη" ή "επανεκτέλεση" και άλλες ανάλογες θα μαστιγωθώ δημόσια; Δεν αναφέρομαι σε λογοτεχνικά κείμενα, μόνο σε τεχνικά. Είναι αποδεκτό ένας μεταφραστής να δημιουργεί λέξεις κατ' αυτόν τον τρόπο ή θεωρητικά πρέπει να περιοριζόμαστε στα περιεχόμενα ενός κοινά αποδεκτού λεξικού;
Θα έβαζα γκάλοπ, αλλά δεν είμαι σίγουρη πώς :)