Γλωσσάρια ναυτικών όρων και εκφράσεων

daeman

Administrator
Staff member
Εμένα μου άρεσε η (εναλλακτική) ερμηνεία της λέξης daeman... :):devil:

hint: βλ. λήμμα «τειμάνιδες» σε συνδυασμό με την τροπή του D σε ταφ (π.χ. μέι-τέι).

τεημάνηδες: ναυτικοί που εργάζονται την μέρα, που δεν κάνουν βάρδιες

Τόσο εναλλακτική, που πάει στο αντίθετο από αυτό που ουσιαστικά είμαι:

ναητμάνης: αυτός που εργάζεται τη νύχτα, που κάνει όλο βραδινές βάρδιες

:)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member

Τόσο εναλλακτική, που πάει στο αντίθετο από αυτό που ουσιαστικά είμαι:

ναητμάνης: αυτός που εργάζεται τη νύχτα, που κάνει όλο βραδινές βάρδιες

:)

ναι... :)
 
Καλημέρα σε όλους,

Ψάχνω κάποιο γλωσσάρι που να έχει τους όρους βερέμι (όχι ως φυματίωση αλλά με τη δεύτερη έννοια που έχει εδώ σε πιο απλή και κατανοητή διατύπωση) και αρμαδόρος - για τον δεύτερο όρο θέλω να τσεκάρω αν, εκτός από τον "υπεύθυνο για την αρματωσιά, για την εύρεση των αναγκαίων εξαρτημάτων ενός πλοίου", μπορεί να έχει και άλλη σημασία, που να σχετίζεται με το ράψιμο των ιστίων.

(Πολλοί από τους παραπάνω συνδέσμους δυστυχώς δεν λειτουργούν πια...)
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι ελάχιστα παραπάνω από το λεξικό του Δημητράκου,

βερέμι, το
1. η κατά το εγκάρσιον επίπεδον του πλοίου κυρτότης των ζυγών και του καταστρώματος
2. η παρεντομή (βλ.λ.) της κρεμάσεως (πλαγίας πλευράς) και του ποδώματος (κάτω πλευράς) των ιστίων.

παρεντομή η καμπυλότης των πλαγίων πλευρών και του ποδώματος παντός ιστίου, το βερέμι.
 
Καλημέρα σε όλους,

Ψάχνω κάποιο γλωσσάρι που να έχει τους όρους βερέμι ( και αρμαδόρος -

Βερέμι: το κύρτωμα που κάνει το κατάστρωμα
https://books.google.gr/books?id=54...d=0ahUKEwiZ44GdmOroAhWMsKQKHZp7CfIQ6AEImwEwDw


η καμπή ή μάλλον το κύρτωμα (των ζυγών, του σταυρού), κοινώς το βερέμι, ήτοι η κυρτότης ξύλων τινών χρησίμων εν τη ναυπηγική
https://books.google.gr/books?id=md...UQ6AEwDHoECBsQNw#v=onepage&q="βερέμι"&f=false


Αρμαδόρος/αρματόρος/αρμαδώρος: νομίζω πως διαφωτιστικό είναι το Ιστορικό λεξικό της Ακαδημίας στο λήμμα «αρμαδώρος»:
http://repository.academyofathens.gr/kendi/index.php/gr/listItems/115550
 

nickel

Administrator
Staff member
Από το Ονοματολόγιον Ναυτικόν (1884) (#2):

86. Η καμπή (των ζυγών, του σταυρού), le bouge, το βερέμι, rounding-up
538. Η παρεντομή, l’échancrure, το βερέμι, gore
 
Και σας φαίνεται ορθή η χρήση της λέξης "βερέμι" στην παρακάτω φράση;

"...Το παιδί μου, περασμένο το βερέμι στα χέρια του, έραβε την κουρτελάτσα..."

Πώς γίνεται να το έχει περάσει στα χέρια του;

Να σημειώσω ότι η συγγραφέας αυτής της φράσης γενικά ξέρει τι γράφει (ήξερε, δεν ζει πια), είχε κάνει μεγάλη έρευνα για το έργο της, και είμαι πολύ επιφυλακτική σε οποιαδήποτε διόρθωση. Αλλά εδώ θα ήθελα να επαληθεύσω και από κάπου αλλού ότι η χρήση της λέξης είναι σωστή...
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν είχε «βελόνι», δεν θα μας ρωτούσες. Με βερέμι, πάντως, αποκλείεται να κατάφερνε να ράψει οτιδήποτε.
 
To βελόνι δε θα το είχε περασμένο στο χέρι, όμως - θα το κρατούσε, σωστά;

Συνεχίζοντας το ψάξιμο, πιο αναλυτικά η "παρεντομή": "... κοινώς το βερέμι. Η καμπυλότης των πλευρών και του ποδώματος (bordure) οιουδήποτε ιστίου, η στρεφομένη προς τα έσω αυτού και χρησιμεύουσα όπως το ιστίον μη προστρίβηται επί του περιτονναίου, των τοίχων ή των προτόνων".

Απ' ό,τι καταλαβαίνω, εδώ ο Ηπίτης, όπως και ο Δημητράκος, αποδίδει το "κύρτωμα" στο ιστίο, στο πανί, και όχι στο κατάστρωμα.
Αν είναι έτσι, τότε στο απόσπασμα που με ενδιαφέρει ο άνθρωπος μπορεί να έχει περάσει το χέρι του μέσα από το πανί (την κουρτελάτσα) και να το ράβει.

Αυτή η περιγραφή, του Ηπίτη, είναι η μόνη που με βοηθά να στήσω την εικόνα. Τι λέτε;
 

nickel

Administrator
Staff member
To βελόνι δε θα το είχε περασμένο στο χέρι, όμως - θα το κρατούσε, σωστά;

Αν έγραφε «βελόνι», θα ρωτούσες για το «περασμένο»... :-)


Για να είναι «...εντομή», κόψιμο προς τα μέσα πρέπει να είναι. Αλλά μη μου ζητάς να οπτικοποιήσω ράψιμο πανιών. Ή διχτυών. Δεν το 'χω...
 

Earion

Moderator
Staff member
Αυτή η περιγραφή, του Ηπίτη, είναι η μόνη που με βοηθά να στήσω την εικόνα. Τι λέτε;

Ναι, με αυτή την ερμηνεία στέκει. Μπορώ να φανταστώ την εικόνα.
 
Καλησπέρα σας, γνωρίζει κανείς τι συμβολίζουν στη ναυτική ορολογια τα αρχικά ΟΠΑ ; Ή έστω πού να το ερευνήσω; Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλησπέρα σας, γνωρίζει κανείς τι συμβολίζουν στη ναυτική ορολογια τα αρχικά ΟΠΑ ; Ή έστω πού να το ερευνήσω; Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Βλέπω μόνο να είναι τα αρχικά του Οικονομικού Πανεπιστημίου Αθηνών. Θα βοηθούσαν τα συμφραζόμενα;
 
…αίτηση δήλωση η οποία περιλαμβάνει (…) τον αρμόδιο οίκον, έφορο για τον ΟΠΑ του πωλητή
…για την απαλλαγή από το ΟΠΑ της παράδοσης σκάφους με σκοπό τη διάλυσή του κ.λπ
 

nickel

Administrator
Staff member
Σαν κακογραμμένο ΦΠΑ μοιάζει. Κάτσε να το ψάξω.
 
Σαν κακογραμμένο ΦΠΑ μοιάζει. Κάτσε να το ψάξω.
Σωστή η μαντεψιά σου αγαπητέ!
Ιδού το ορθόν ΦΕΚ (όπου αντί για ΟΠΑ ΟΠΑ τα μπουζούκια έχουμε το ορθόν ΦΠΑ):
 

Attachments

  • ΟΠΑ.pdf
    1.5 MB · Views: 248
Top