Γεια σας παιδιά!
Μεταφράζω ένα κείμενο φιλοσοφίας του Αριστοτέλη και έχω αμφιβολία για τη μετάφραση μερικών λέξεων ή φράσεων. Οι λέξεις/ φράσεις είναι: 1. 'bivalence': γνωρίζω ότι η λέξη αναφέρεται σε δύο δυνάμεις που συνυπάρχουν αλλά μήπως ξέρετε τον όρο που το εκφράζει αυτό στα Ελληνικά ή απλά το μεταφράζω περιφραστικά;
2. the 'truth-value' of a proposition: μήπως αυτή η λέξη ισοδυναμεί με την ελληνική 'εγγυρότητα';
3. the 'utrumlibet': πρέπει επίσης να περιγραφεί περιγραφικά ή ύπάρχει μια λέξη που την αποδίδει κατάλληλα;
Θα ήθελα πολύ να ακούσω τις ιδέες σας.
Ευχαριστώ πολύ :)
Μεταφράζω ένα κείμενο φιλοσοφίας του Αριστοτέλη και έχω αμφιβολία για τη μετάφραση μερικών λέξεων ή φράσεων. Οι λέξεις/ φράσεις είναι: 1. 'bivalence': γνωρίζω ότι η λέξη αναφέρεται σε δύο δυνάμεις που συνυπάρχουν αλλά μήπως ξέρετε τον όρο που το εκφράζει αυτό στα Ελληνικά ή απλά το μεταφράζω περιφραστικά;
2. the 'truth-value' of a proposition: μήπως αυτή η λέξη ισοδυναμεί με την ελληνική 'εγγυρότητα';
3. the 'utrumlibet': πρέπει επίσης να περιγραφεί περιγραφικά ή ύπάρχει μια λέξη που την αποδίδει κατάλληλα;
Θα ήθελα πολύ να ακούσω τις ιδέες σας.
Ευχαριστώ πολύ :)