This is a version in my dialect (with syntax stretched a little):
Without money and his pick up, a shepherd just conna fend
And when his livestock g’hungry, it’ll drive him round the bend
Could someone please help me translate these 2 lines from a mantinada that a friend told me the other day?
Χωρίς αμάξι και λεφτά ένας βοσκός δεν κάνει
και να πεινούνε και τα ζα στην τρέλα τονε βγάνει.