Search results

  1. S

    self-doubt = αυτοαμφισβήτηση και όχι αυτο(-)αμφιβολία

    Αναρωτιόμουν αν στέκει η μετάφραση του self-doubt ως αυτο(-)αμφιβολία (την οποία συναντώ κατά κόρον σε μετάφρασμα), μάλλον αναρωτιόμουν γιατί δεν μου πηγαίνει καλά. Μήπως γιατί το «αμφιβάλλω» προϋποθέτει την ύπαρξη δύο πόλων και η κίνηση του δρώντος υποκειμένου είναι μια προς τον ένα και μια...
  2. S

    Περί... good loser

    Καλησπέρα σε όλους! Στο κείμενο που διορθώνω, ο προπονητής λέει: "Show me a good loser and I'll show you a loser" (βρήκα ότι αποδίδεται στον Βινς Λομπάρντι). Ο μεταφραστής μεταφράζει: "Δείξε μου κάποιον που ξέρει να χάνει και θα σου δείξω κάποιον που χάνει". Κι εγώ θα πρότεινα κάτι σαν...
  3. S

    homogene Medien - ομογενή ή ομοιογενή μέσα;

    Καλημέρα σε όλους! Σε φιλοσοφικό κείμενο του Λούκατς συναντώ τον όρο "homogene Medien" (ορίζεται ως όργανο προσέγγισης της πραγματικότητας), και χρησιμοποιείται κυρίως έτσι, στον πληθυντικό, σε όλο το έργο. "Ομογενή μέσα", λοιπόν, ή "ομογενές μέσο" και πιο κάτω "ομογενοποιώ" και...
  4. S

    root metaphor

    Καλημέρα σας (ας τολμήσω να γράψω κι εγώ ένα ερώτημα εκτός από το να σας θαυμάζω σιωπηρά)! Ο προβληματισμός μου αφορά τη μετάφραση του όρου «root metaphor» (από ένα βιβλίο ψυχολογικο-φιλοσοφικο-κοινωνιολογικό, του οποίου κάνω τη διόρθωση). Έχει αποδοθεί τις περισσότερες φορές ως «αρχέτυπο»...
Top