Search results

  1. altan

    Argos

    Is not he the Argos who guarded Io and been killed by Hermes the Argeiphontes? If so, what does Kazantzakis mean with "..... guarded some terrible secret.But which? I don't know." I am confused.
  2. altan

    "το ταίρι σου δεν έχεις"

    Σας ευχαριστώ πολύ Palavra.
  3. altan

    "το ταίρι σου δεν έχεις"

    Hi friends, Is it an idiom?
  4. altan

    κλειστό περβόλι

    Thanks, Nickel.
  5. altan

    κλειστό περβόλι

    Have a nice Sunday! What does it mean at this case? Private, exclusive, etc. ? Bien's translation is "intimate".
  6. altan

    κρατούν καρφιά και καρφώνουν τη Μάνα

    Hi! Should I find out these words as: digging the earth with primitive tools or by manners. Thanks in advance.
  7. altan

    ταγαριασμένος

    Thank you very much, Daeman.
  8. altan

    ταγαριασμένος

    Hi to all, Is this word a synonym of "pale skin" which Kazantzakis often use by deriving from Cretan dialect "Ταγάρι", i.e. "oat"?
  9. altan

    καλήν

    Thank you, Drsiebenmal.
  10. altan

    καλήν

    Hi, What does καλήν exactly, at here? καλήν αντάμωση παλι. Thanks in advance.
  11. altan

    σπλάχνο

    Surely Earion Here are somes: ciğeri parçalanmak ciğeri yanmak ciğer acısı ciğer kebap olmak ciğeri sızlamak ciğerini delmek
  12. altan

    σπλάχνο

    Thanks a lot of Nickel; you and other senior members help to me as always; cordially thanks...
  13. altan

    σπλάχνο

    Hi! How should I consider this word, at here? "Emotion, agitate, etc."? Or like P. Bien's "compassion".
  14. altan

    στρατάριζαν

    Σας ευχαριστώ πολύ, Nickel.
  15. altan

    στρατάριζαν

    Hi! An Kazantzakis'ish ;) word again. ???
  16. altan

    τι θά ’νιωθε τό Σπαρτιατόπουλο

    Very interesting, thanks again Earion.
  17. altan

    τι θά ’νιωθε τό Σπαρτιατόπουλο

    Hi, What about Kazantzakis mentions at here? A myth?
  18. altan

    κουφοβρόντηξαν

    Good Morning Palavra, I think the Turkish phrase "kulağını sağır etmek" is best. sağırlaşmasına sebep olmak, işitemez duruma getirmek: “Bu başını döndüren, kulağını sağır eden seslere karşı elinden ne gelirdi ki...” -Y. Kemal.
  19. altan

    κουφοβρόντηξαν

    Teşekkürler, Palavra.
Back
Top