Search results

  1. Tonia

    decaying currency - depreciating currency;

    πω πω.... είμαι σε φοβερή σύγχυση, για να έκανα αυτή την ερώτηση για το αποσυντιθέμενο..
  2. Tonia

    decaying currency - depreciating currency;

    Να,αυτό ήταν το θέμα μου. Δεν ήξερα αν το "φθειρόμενο" είναι δόκιμο. Βέβαια θα μπορούσα να το ψάξω με εισαγωγικά στο google.... :blush: Nickel, το "αποσυντιθέμενο" υπονοεί και εξέλιξη; Δηλαδή δεν είναι κάτι τετελεσμένο; Δεν μπορώ να το ξεχωρίσω σε αυτή την περίπτωση, εκτός αν είναι το ίδιο με...
  3. Tonia

    decaying currency - depreciating currency;

    Χαιρετώ το πλήθος (που ελπίζω ότι θα με βοηθήσει). Το ερώτημά μου αφορά τον όρο "decaying currency". Έχω ψάξει αρκετά (ομολογώ ότι ίσως υπάρχουν μέθοδοι αναζήτησης που αγνοώ) σε λεξικά, άρθρα κλπ... άκρη δεν έχω βγάλει. Ο όρος αναφέρεται στο χρήμα που θα έπρεπε να χάνει την αξία του, όπως χάνει...
  4. Tonia

    Indian giver, Indian giving

    Οκ, ευχαριστώ. Τώρα που νοιώθω κάπως καλύτερα για την επιλογή της λέξης δώρο (αφού επιβεβαιώθηκε κι εδώ) δε θα έχω πρόβλημα όταν επαναλαμβάνεται νομίζω. Η τελευταία συμβουλή πολύτιμη. Τώρα πάω να ανακαλύψω γιατί εγώ δε βρήκα το link που παραθέτει ο Zazula...:o
  5. Tonia

    Indian giver, Indian giving

    Hello! Στο κείμενο που δουλεύω, η αναφορά στην οικονομία των δώρων είναι εκτενέστατη. Σελίδες επί σελίδων έχουν αφιερωθεί στην περιγραφή των παλαιότερων κοινωνιών και στη σημασία του δώρου, το οποίο προϋπέθετε ανταπόδοση. Έτσι λοιπόν η λέξη gift πάει κι έρχεται, σε σημείο που νοιώθω τύψεις που...
  6. Tonia

    analytic fiction = αναλυτικό επινόημα, επινόημα της ανάλυσης / για τους σκοπούς της ανάλυσης / που διευκολύνει την ανάλυση

    Δε θα το επέλεγα, γιατί μετά έχεις άλλα θέματα: που διευκολύνει την ανάλυση; που εξυπηρετεί την ανάλυση; κλπ...
  7. Tonia

    analytic fiction = αναλυτικό επινόημα, επινόημα της ανάλυσης / για τους σκοπούς της ανάλυσης / που διευκολύνει την ανάλυση

    Κι εγώ προτιμώ το "επινόημα για τους σκοπούς της ανάλυσης" τελικά. Ακούγεται σίγουρα καλύτερα και είναι πολύ πιο κατανοητό...
  8. Tonia

    village green

    Daeman, το κείμενο είναι αυτό (πρόκειται όμως για σημείωση):"The tragedy of the commons is a pseudo-historical story meant to illustrate the free-rider problem. In it, the meadow in a village commons was stripped bare of vegetation, because it was to each villager’s advantage to graze as many...
  9. Tonia

    village green

    Μια και το έχετε αφήσει το θεματάκι, να το πιάσω λίγο εγώ, που το κείμενό μου αναφέρει το tragedy of the commons (όχι, που θα το άφηνε....) ΚΑΙ το village commons (εντάξει, δεν είναι "village green", θα μπορούσε το post να μεταφερθεί στο νήμα για το tragedy of the commons, νομίζω όμως ότι κι εδώ...
  10. Tonia

    analytic fiction = αναλυτικό επινόημα, επινόημα της ανάλυσης / για τους σκοπούς της ανάλυσης / που διευκολύνει την ανάλυση

    Όντως, μετά από πολύ καλές προτάσεις εγώ εξακολούθησα να έχω αμφιβολίες, και να παλεύω με τη φράση, καθώς είμαι η μόνη που έχει διαβάσει ολόκληρο το κείμενο, οπότε και η μόνη που έχει ολοκληρωμένη αίσθηση για το τι θέλει να "βγάλει" ο συγγραφέας. Όμως, το θέμα με την κερδοσκοπία ήταν απλώς μια...
  11. Tonia

    cult = λατρεία

    Σας ευχαριστώ για το χρόνο που διαθέσατε! Nickel, έχει λογική αυτό που λες, και με βάση τους ορισμούς που παραθέτεις αλλά και με βάση το άρθρο του Σαραντάκου που αναφέρει την καταγωγή της λέξης. Αυτό που με προβληματίζει είναι πως η λέξη αυτή (στα δικά μου αυτιά ίσως) έχει πολύ αρνητική χροιά...
  12. Tonia

    cult = λατρεία

    Χμ, θα το προχωρήσω λίγο, γιατί έχω πρόβλημα στο κείμενο. Το κείμενο είναι σημείωση και λέει: "This is not to denigrate voodoo cults or to cite them as an example of primitive mumbo jumbo. In fact, I don't want to denigrate mumbo jumbo either. Whether it is the modern financial system or voodoo...
  13. Tonia

    cult = λατρεία

    Και πώς αποδίδουμε το "voodoo cults" (και μάλιστα στον πληθυντικό); Το είδα στη Wikipedia ως "λατρεία Βουντού". Το έχω δει και "λατρεία του Βουντού". Το βλέπω όμως να αναφέρεται και σκέτο "βουντού".:s Έχω διαλέξει, προς το παρόν, το "λατρεία στα βουντού".
  14. Tonia

    analytic fiction = αναλυτικό επινόημα, επινόημα της ανάλυσης / για τους σκοπούς της ανάλυσης / που διευκολύνει την ανάλυση

    Σας ευχαριστώ πολύ όλους! Έχει καμιά ώρα που διαβάζω άρθρα που περιλαμβάνουν τον όρο αυτό. Η σημασία είναι αυτή που προτείνετε όλοι, και το "επινόημα της ανάλυσης" είναι πιθανότατα αυτό στο οποίο θα καταλήξω. Διαβάζοντας όμως τα παρακάτω άρθρα (υπόσχομαι ότι θα μάθω να βάζω συνδέσμους σωστά )...
  15. Tonia

    analytic fiction = αναλυτικό επινόημα, επινόημα της ανάλυσης / για τους σκοπούς της ανάλυσης / που διευκολύνει την ανάλυση

    Γειά σας! Πάλι εγώ:blush:... Έχω ένα κειμενάκι αυτές τις ημέρες και με παιδεύει αρκετά. Το σημείο που με απασχολεί αυτή τη στιγμή είναι σε μία σημείωση, που όμως αναφέρεται στο εξής τμήμα του κειμένου: "Interest comprises about six components: a risk premium, the cost of making a loan, an...
  16. Tonia

    early = πρώιμος (;)

    Σας ευχαριστώ όλους πάρα πολύ!!! Είστε μία εξαιρετικά φιλόξενη κοινότητα και είμαι πολύ χαρούμενη που σας βρήκα!
  17. Tonia

    early = πρώιμος (;)

    Χμ.... δεν ανοίγει και η γη να με καταπιεί... Πολύ ενδιαφέρον αυτό! Έχω διαπιστώσει από τις -ελάχιστες-μεταφράσεις που έχω κάνει τελευταία ότι μεταφράζοντας μαθαίνεις -ή αναγκάζεσαι να μάθεις -πάρα πολλά. Εγώ σε δύο μέρες που ασχολούμαι με αυτό το κείμενο, έχω διαβάσει για κοσμολογικές θεωρίες...
  18. Tonia

    early = πρώιμος (;)

    Σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο! Για το δεύτερο μέρος της πρότασης μου δώσατε πολύ καλές ιδέες, η αλήθεια είναι ότι εγώ σε πρώτη φάση είχα επιλέξει τη λέξη κατάλογοι για το list. Όσον αφορά όμως τη μετάφραση του early να σας εξηγήσω τι δε μου κολλάει: αν επιλέξω τα πρώτα γραπτά αρχεία ή τα...
  19. Tonia

    early = πρώιμος (;)

    Βεβαίως να σας δώσω κάτι περισσότερο. Το κείμενο στο σύνολό του αναφέρεται στο χρήμα και εξηγεί πώς αυτό δεν έχει καταφέρει (από την αρχαιότητα έως σήμερα) να εξασφαλίσει την αφθονία για όλο τον κόσμο. Η παράγραφος που μας ενδιαφέρει επικεντρώνεται στο ότι σε πολλές περιπτώσεις στην αρχαιότητα...
  20. Tonia

    early = πρώιμος (;)

    Και μετά τη φοβερή ανάλυση που κάνατε, θα σας προσγειώσω με μία "χαμηλού επιπέδου", φοβάμαι, ερώτηση: Έχω ένα κείμενο που αναφέρει το early documents . Δεν θέλω προφανώς να γράψω πρώιμα έγγραφα αλλά ούτε και αρχαία έγγραφα. Επέλεξα το έγγραφα της εποχής. Αυτό το έκανα γιατί το κείμενο προς...
Back
Top