Σας ευχαριστώ πολύ. Αν κατάλαβα καλά, η προτιμότερη απόδοση είναι περιφραστική, αφού δεν υπάρχει στα ελληνικά μονολεκτική δυνατότητα που να αποδίδει ακριβώς την έννοια του «hommage».
Θα ήθελα τη γνώμη της κοινότητας σχετικά με τη μετάφραση του όρου «homage» (ή «homagium»), δεσμού πίστης και υποτέλειας μεταξύ ενός βασιλιά και των υπηκόων του, όπως αυτός αποτυπώνεται σε εγχειρίδια μεσαιωνικής ιστορίας.
Ο αείμνηστος καθηγητής Ρωμαικού Δικαίου Νικόλαος Πανταζόπουλος πρότεινε...