Recent content by Soporific

  1. S

    franchise

    Στην προκειμένη περίπτωση πρόκειται όντως για το «λογότυπο της ομάδας». Στο NBA, εξ όσων γνωρίζω, χρησιμοποιείται σίγουρα με αυτήν την έννοια.
  2. S

    dog-whistle politics

    Πολύ σωστά. Αν και, τώρα που το ξανασκέφτομαι, ο συνδυασμός ψιθυρίζει/βροντοφωνάζει είναι ο μόνος που ακολουθεί το παιχνίδι του whistle/trombone. Για τα άλλα ρήματα θα έλεγα κάτι του τύπου Δεν το υπαινίσσεται/υπονοεί απλώς, το λέει ξεκάθαρα.
  3. S

    black swan

    Μάννα εξ ουρανού, ίσως, στη συγκεκριμένη περίπτωση. Γενικότερα, θα μπορούσαμε να μιλήσουμε και για αστάθμητο παράγοντα, απρόβλεπτο γεγονός, μέχρι πρότινος απίθανο γεγονός, αναπάντεχο γεγονός, αλλά, όπως είπε και ο nickel, θα πρέπει να βλέπουμε την κάθε περίπτωση ξεχωριστά.
  4. S

    dog-whistle politics

    “It's not a dog whistle, that's a dog trombone.” Σαν να λέμε «Δεν το ψιθυρίζει/υπονοεί απλώς, το βροντοφωνάζει.»
  5. S

    dog-whistle politics

    Καλώς σας βρήκα, nickel! Η αλήθεια είναι ότι το τεχνηέντως ήταν η τελευταία μου προσθήκη στην απάντηση, που προκύπτει κυρίως από τον ορισμό της Wikipedia και μια σύντομη έρευνα που έκανα. Ωστόσο, έχεις δίκιο για το περί λιτότητας. Θα πρότεινα και το πολιτική (των) κεκαλυμμένων μηνυμάτων /...
  6. S

    dog-whistle politics

    Χαιρετώ την ομάδα! Θα μπορούσαμε να πούμε και (κε)καλυμμένο πολιτικό μήνυμα, υπονοούμενο πολιτικό μήνυμα, πολιτικός λόγος με (κε)καλυμμένα μηνύματα, πολιτικός λόγος με υπονοούμενα μηνύματα, τεχνηέντως αμφίσημος πολιτικός λόγος, τεχνηέντως αμφίσημο πολιτικό μήνυμα;
Top