SBE's latest activity

  • SBE
    SBE replied to the thread a tied house/ tied accommodation.
    On the greek tax return is is listed as (δωρεάν) παραχωρημένη κατοικία. Έμενα σε κατοικία παραχωρημένη από τον εργοδότη μου. I used to...
  • SBE
    Τώρα που το σκέφτομαι, θα μπορούσε να είναι και για το πώς αλλάζει η φωνή άμα πχ εισπνεύσεις ήλιο.
  • SBE
    SBE replied to the thread Eurovision 2026.
    Μα τον λεει συμπαθητικούλη, λέει οτι τα κοριτσια δεν τρέχουν απο πίσω απο έναν τέτοιο τύπο, λέει για σχέδια ματαιωμένα, τηλεφώνα...
  • SBE
    Από τον τίτλο περίμενα να διαβάσω περισσότερο πώς αλλάζει η φωνή άμα χάνεις βάρος. Ο καθένας με τον πόνο του.
  • SBE
    SBE replied to the thread police judiciaire [FR>EL].
    Περί θεατή που θα ξενιστεί: Ξένο σήριαλ βλέπει, δεν περιμένει ότι εκεί τα πράγματα γίνονται αλλιώς; Μου θύμησε που είχα δει σχόλια για...
  • SBE
    SBE replied to the thread Eurovision 2026.
    Αν καΙ τα ισπανικά μου δεν είναι σπουδαία, νομίζω ότι τον άκουσα να προφέρει κι ένα σ ανάμεσα σε δύο σύμφωνα ως Ζ στην ισπανική φράση...
  • SBE
    Ο συνοδός (σκέτο, χωρίς ιπποτικά κλπ) μια χαρά ακούγεται στα ελληνικά, αν θελεις κατι πιο ουδετερο με λιγότερα γράμματα. Άλλωστε κι ο...
  • SBE
    Έγινε πάλι μόδα ο κύβος του Ρούμπικ; Το αλλο εννοουσα, που δεν ξέρω πώς το είπαν στο Ελλάντα.
  • SBE
    SBE reacted to m_a_a_'s post in the thread Beginner in Translation with Like Like.
    Με τα μέτρα και τα σταθμά της Λεξιλογίας, εγώ λογίζομαι για ψάρακλας: δεκατρία ψωροχρονάκια έχει που είπα να δοκιμάσω την τύχη μου στον...
  • SBE
    SBE replied to the thread lapsus clavis.
    Δεν ειναι ο δαίμων του τυπογραφείου αλλά του αυτοματισμού, Ο αυτόματος υποτιτλισμός του bbc με πληροφορεί ότι οι τρεις Αμερικανίδες...
  • SBE
    Και για να καταλαβεις ποσο πολύ καταλαβαίνω πώς δουλεύει, προσπαθουσα στην αρχή να καταλάβω τί ειναι το σμπαφό που φέρνει βόλτες, το...
  • SBE
    Honestly, I cannot think of anyone of any age using that type of language, teenagers seem to use their own version of English and shun...
  • SBE
    Ξεμείναμε is accurate, but for slang I would say κολλήσαμε στη μέση του πουθενά (stuk in the middle of nowhere).
  • SBE
    Κατέβασε ελληνικές σημαίες νομίζοντας ότι ήταν του Ισραήλ.
Back
Top