Απλά να ξεκαθαρίσω πως η μετάφραση που κάνω δεν είναι «επίσημη» -- εννοώ δεν είμαι μέλος του οργανισμού που διατηρεί το ISO. Η μετάφραση γίνεται για το Linux (Debian ή Ubuntu και μπορεί και σε άλλες διανομές / λειτουργικά συστήματα): http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/
Όπως και στο windows...
Δεν περίμενα τόσο γρήγορη ανταπόκριση! Σας ευχαριστώ όλους! :D
Αφού είναι "the Maritimes" συμφωνώ για το άρθρο, θα το διορθώσω.
Ακόμη μερικές ερωτήσεις:
1.
Χμ, θα το διορθώσω, αλλά δες τα παραδείγματα:
1α)
#. name for cpg
msgid "Greek, Cappadocian"
msgstr "Ελληνικά, Καππαδοκίας"
Με το...
Γεια σε όλους, ελπίζω να δημιούργησα το θέμα στη σωστή κατηγορία του φόρουμ. :)
Μου ήρθε η όρεξη να μεταφράσω σιγά-σιγά το iso 639-3 (λίστα με διάφορες γλώσσες): http://translationproject.org/team/el.html (iso_639_3)
http://translationproject.org/PO-files/el/iso_639_3-3.35.el.po
Κόλλησα στα...