Recent content by cythere

  1. C

    Le serpent qui danse, Charles Baudelaire

    Ευχαριστώ πάρα πολύ, Anef. :)
  2. C

    Le serpent qui danse, Charles Baudelaire

    Γεια σε όλους, μετά από πολύ καιρό. Θα ήθελα να ρωτήσω αν έχει κανείς τη μετάφραση του ποιήματος Le Serpent qui Danse του Μποντλέρ από τα Άνθη του Κακού. Παραθέτω ολόκληρο το ποίημα στα γαλλικά (εδώ θα βρείτε και μια αγγλική μετάφραση). Ευχαριστώ εκ των προτέρων για κάθε βοήθεια! Que j'aime...
  3. C

    composite

    Καλημέρα. Από έγκυρη πηγή "κάρτα μοντέλου".
  4. C

    composite

    Αν μιλάμε για μοντέλα-mannequin, συνήθως το βιογραφικό τους (αυτό που κουβαλάνε στα casting), όπως το περιγράφεις, με διαστάσεις, φωτογραφίες από προηγούμενες δουλειές, ονομάζεται book/μπουκ σε πολύ καλά ελληνικά.
  5. C

    péter plus haut que son cul

    Ναι, αυτό είναι. Και σύντομο, μια χαρά για τον υπότιτλο. Σας ευχαριστώ όλους πολύ!
  6. C

    péter plus haut que son cul

    Αν δεν κάνω λάθος, ο αμανές και τα μυαλά που παίρνουν αέρα είναι αποτέλεσμα κάποιου γεγονότος. πχ. Από τότε που φωτογραφήθηκε για το περιοδικό, πήραν τα μυαλά του αέρα / σήκωσε ψηλά τον αμανέ. Ενώ στην περίπτωσή μου, είναι θέμα χαρακτήρα, όχι απόρροια κάποιου γεγονότος. (ελπίζω να μην τα λέω...
  7. C

    péter plus haut que son cul

    Είναι διαφορετικό, ναι. Ψάχνω έκφραση γι' αυτό ακριβώς γράψατε: κάποιος έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του και συμπεριφέρεται αναλόγως. Για παράδειγμα, το λεξικό του Κάουφμαν δίνει γι' αυτή την έκφραση το "Βάζει το καλάθι εκεί που δεν φτάνει το χέρι του", αλλά δεν μπορώ να πω ότι μου αρέσει...
  8. C

    péter plus haut que son cul

    Agir prétentieusement. Viser une situation ou un niveau social trop élevé pour ses compétences ou ses capacités. (από εδώ) Κι εδώ μερικές αγγλικές αποδόσεις. Περιγραφικότατη γαλλική έκφραση. Εμείς, δεν μπορεί, όλο και κάτι θα έχουμε στα ελληνικά στο ίδιο registre. :) Ευχαριστώ πολύ εκ των...
  9. C

    grandfather tree

    Δεν θυμάμαι κανέναν παππού στην ιστορία (εκτός απ' τον Τζεπέτο), αλλά πάνε και χρόνια. :) Θα έλεγα "Η ιστορία του παππού-δέντρο" ή "Η ιστορία του παππού του Πινόκιο".
  10. C

    grandfather tree

    Καλησπέρα. Βρήκα το παρακάτω εδώ: The Story of the Grandfather Tree (Kindly Geppetto tells Pinocchio about the Great Pine Tree from which Pinocchio is descended)
  11. C

    se faire cueillir comme une fleur

    Λουλούδι στα γαλλικά, ποντίκι στα ελληνικά. Αν και ξεφεύγει λιγάκι από το νόημα, για να τονίσω την ειρωνεία του αστυνομικού, το έκανα: "Πιάστηκες σαν τον ποντίκο στη φάκα. Μην μας την λες κιόλας/Μην μας κάνεις τον καμπόσο." Σας ευχαριστώ πολύ όλες και όλους. :)
  12. C

    se faire cueillir comme une fleur

    Ναι, είναι αυτό που λέει ο sarant (με την έννοια ότι δεν αντιστάθηκε πολύ, τον δέσανε εύκολα). Απλώς, αναζητώ μια απόδοση που να τονίζει την ευκολία με την οποία τον έπιασαν. Ανακρίνουν τον κακοποιό, ο οποίος κάνει τον μάγκα, και ο αστυνομικός τού απαντά: Et dis donc, on t'a cueilli comme une...
  13. C

    se faire cueillir comme une fleur

    Σημαίνει ότι η αστυνομία σε πιάνει πολύ εύκολα, χωρίς ν' αντισταθείς ιδιαίτερα. Έχουμε στα ελληνικά κάποια έκφραση που να δηλώνει αυτή την ευκολία; Contexte : το λέει ειρωνικά ο αστυνομικός στον κακοποιό. Ευχαριστώ!
  14. C

    terreau et detonateur

    To contexte global προετοίμασε το έδαφος και πυροδότησε...
  15. C

    collaborateur = συνεργάτης των δυνάμεων κατοχής, δωσίλογος (αγγλ. collaborator)

    collaborationniste : Français partisan d’une collaboration totale avec l’Allemagne. (le petit robert) Απ' όσο μπορώ να καταλάβω: collabo είναι αυτός που συνεργάστηκε με τους Γερμανούς (είτε κρυφά είτε ανοιχτά), ενώ collaborationniste αυτός που τάχθηκε ανοιχτά υπέρ της συνεργασίας με τους...
Top