cougr's latest activity

  • cougr
    Σωστά. Εγώ το ανέφερα υπό άλλο πρίσμα. Απλώς το είπα σκεπτόμενος ότι σχεδόν το σύνολο των ελληνικών δελτίων ειδήσεων που παρακολουθώ...
  • cougr
    cougr replied to the thread Τραγούδι 1973..
    Ροβιόλια is a reference to a popular mondegreen from the song "Στου Θωμά", where the line "με βιολί σαντουροβιόλι*" has often been...
  • cougr
    cougr reacted to AoratiMelani's post in the thread ώρα μιας ορμά with Like Like.
    As I said in the other thread about the song, the verse is "ο Ρωμιός ορμά" = the Greek rushes (=all Greeks rush out to have fun)
  • cougr
    cougr reacted to AoratiMelani's post in the thread Τραγούδι 1973. with Like Like.
    Actually it is "ο Ρωμιός ορμά" = the Greek rushes (=all Greeks rush out to have fun). I can't get over the fact that various people...
  • cougr
    cougr replied to the thread ώρα μιας ορμά.
    Sticking with the verb "ορμώ" but using it's noun form, the above phrases would be "ώρα για την ορμή/ώρα της ορμής" and "ώρα για ορμή"...
  • cougr
    cougr replied to the thread ώρα μιας ορμά.
    It doesn't make sense as a coherent sentence in Greek, Theseus. It's not an idiomatic expression nor does it work semantically or...
  • cougr
    cougr replied to the thread My logic is simple: why stop….
    Why am I not surprised that it's often left untranslated and untransliterated in Greek articles and reports?
  • cougr
    cougr reacted to nickel's post in the thread ο φερόμενος ως δράστης with Like Like.
    Ναι, εκεί πια φαίνεται ότι πέφτει βαρύ και άκομψο το «ως». Οπότε ίσως αυτό να δικαιολογεί και τον «φερόμενο δράστη» (άντε να τον...
  • cougr
    cougr reacted to m_a_a_'s post in the thread ο φερόμενος ως δράστης with Like Like.
    Η φερόμενη δράση [απόπειρα απαγωγής κ.α.] όμως λέγεται (αν καταλαβαίνω σωστά το λήμμα του Χρηστικού), έτσι;
  • cougr
    cougr reacted to Duke_of_Waltham's post in the thread ‘Hold my beer’ with Like Like.
    Α, μα υπάρχει κι αυτό. Does Your Grace want another glass of wine? = Θα ήθελε η Εξοχότητά Σας ακόμα ένα ποτήρι κρασί; Ή μπίρα, για να...
  • cougr
    cougr reacted to m_a_a_'s post in the thread ‘Hold my beer’ with Like Like.
    +1 Σπάζω πλάκα (with or without the article) sounds, well… toilsome! As if you're breaking some kind of slab! :D Also, η Εξοχότητά σας...
  • cougr
    cougr reacted to Duke_of_Waltham's post in the thread ‘Hold my beer’ with Like Like.
    You're right about the pen, but regarding the other phrase, I was thinking more of the black cap worn on the head before passing the...
  • cougr
    cougr replied to the thread My logic is simple: why stop….
    All these and more, not least of what pontios was possibly alluding to ie. creativity and imaginative flair - though it would be a...
  • cougr
    Hi, Altan. It is an idiom, and it is obviously a figurative use. In a dictionary one would find the meaning as 'a bond was broken'...
  • cougr
    cougr replied to the thread Τραγούδι 1973..
    It could be one of those cases where the incorrect lyrics were recorded but for various reasons were left uncorrected. There are many...
Back
Top