Financial crisis glossary (I): The basics | Το λεξιλόγιο της κρίσης

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Τι να πω; Η χαρά του ορολόγου:
Και απόδοση για τον βιαστικό μεταφραστή: στρες τεστ
Και απόδοση για τον δημοσιογράφο: τεστ αντοχής
Και απόδοση για τον ακριβολόγο των ελληνοπρεπών αποδόσεων: δοκιμασία αντοχής
Και απόδοση για τον οικονομολόγο που θέλει να τα κάνει νιανιά: προσομοίωση ακραίων καταστάσεων.

Αν είχατε πετύχει και την απόδοση της ΕΛΕΤΟ... (stress testing = δοκιμές καταπόνησης). Αλλά είναι για άλλο πεδίο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Κοίταξα και δεν είδα τα προαπαιτούμενα. Τα οποία ωστόσο έχουν γίνει μέρος της καθημερινότητάς μας. Πας να διαπραγματευτείς το οτιδήποτε και βρίσκεις τα προαπαιτούμενα μπροστά σου. Υποθέτω ότι αποδίδει το prerequisites.

prerequisites = προαπαιτούμενα
 

Zazula

Administrator
Staff member
prerequisites = προαπαιτούμενα
Δεν αφορά το λεξιλόγιο της κρίσης αλλά σχετίζεται με την έννοια των προαπαιτούμενων — οπότε το αναφέρω επειδή οι ελληνικές αποδόσεις στο ΕΛΟΤ EN ISO 22000:2005 «Συστήματα διαχείρισης της ασφάλειας τροφίμων - Απαιτήσεις για τους οργανισμούς της αλυσίδας τροφίμων» (ο διάδοχος του HACCP, μ' άλλα λόγια) είναι αυτό που λέμε counter-intuitive:
  • Pre-requisite Programmes (PRPs) = Προαπαιτούμενα
  • Operational Pre-requisite Programmes (OPRPs) = Προαπαιτούμενα Προγράμματα
 

nickel

Administrator
Staff member
capital flight = φυγή κεφαλαίων

There is no widely accepted definition of capital flight. The classic use of the term is to describe widespread currency speculation, especially when it leads to cross-border movements of private funds that are large enough to affect national financial markets. The distinction between "flight" and normal capital outflows is thus a matter of degree, much like the difference between a "bank run" and normal withdrawals. The most common cause of capital flight is an anticipated devaluation of the home currency. No one wants to be caught holding assets that lose 20 or 30 percent of their value overnight, so everyone tries to buy gold or foreign currency. These episodes are usually short-lived, as the so-called "hot money" returns after the devaluation.
http://www.econlib.org/library/Enc1/CapitalFlight.html

bank run = μαζικές αναλήψεις, κύμα μαζικών αναλήψεων των καταθέσεων λόγω πανικού
http://lexilogia.gr/forum/showthrea...γιο-της-κρίσης&p=142365&viewfull=1#post142365
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?13114-έγινε-της-Αναλήψεως
 
Παραθέτω μια (νομίζω εύστοχη) απόδοση που βρήκα στο ένθετο της Monde diplomatique στην κυριακάτικη Αυγή της 22/2/2015:
payday loans = δάνεια του μηνιάτικου

Υπάρχει και σημείωση του μεταφραστή:
"[...] δάνεια μικρού ύψους και μικρής διάρκειας που εξοφλούνται από τον επόμενο μισθό του δανειολήπτη μέσω μεταχρονολογημένης επιταγής. Εξαρχής επιβαρυμένα με αρκετά υψηλό επιτόκιο, αν δεν εξοφληθούν εγκαίρως,* οδηγούν σε υπέρογκες, σχεδόν τοκογλυφικές χρεώσεις [...]".

* Η μετάφραση μου φάνηκε άψογη, αλλά αυτό το κόμμα θα το έσφαζα στο γόνατο. Η υποθετική πρόταση πρέπει να δείχνει με σαφήνεια πού θέλει να προσκολληθεί: "επιβαρυμένα αν δεν εξοφληθούν εγκαίρως," ή ",αν δεν εξοφληθούν εγκαίρως οδηγούν"; Η στίξη οφείλει να υπηρετεί το νόημα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Grexit, Graccident και τώρα Grimbo

Citigroup Inc. economist Ebrahim Rahbari is again trying his hand at etymology.

In February 2012, he coined the term “Grexit” to describe the risk of Greece leaving the euro area. At the time, he and his fellow economists at Citigroup put the probability at 50 percent within the next 18 months and later raised it to 90 percent by 2014.

It’s 2015 and Greece is still in the euro zone.

Yet talk of Grexit is back as Athens squares off with its creditors and its virtual cash drawer empties by the day. The use of the word in Bloomberg News stories spiked this year to the most since its creation.

As the euro proved more durable than he predicted a few years back, Rahbari has come up with a new shorthand. While Grexit is not inconceivable, Citigroup describes the imminent outlook as what they call “Grimbo” -- “for those grey scenarios where Greece isn’t going to get money from the Europeans and there’s no resolution for a durable horizon,” Rhabari told Bloomberg Television’s Erik Schatzker and Stephanie Ruhle on Wednesday.

He sees two such scenarios.


Συνέχεια εδώ:
http://www.bloomberg.com/news/artic...citigroup-introduces-grimbo-to-crisis-lexicon

Να προσθέσουμε σ' αυτή την παρέα το Graccident.
http://www.imerisia.gr/article.asp?catid=26516&subid=2&pubid=113471848
 

nickel

Administrator
Staff member
Συλλογή συνωνύμων. Το είδα στις ειδήσεις και το βρήκα στις σελίδες της Telegraph με τις γελοιογραφίες του Matt:

http://www.telegraph.co.uk/news/picturegalleries/11243593/Matt-cartoons.html?frame=3347857







http://i.telegraph.co.uk/multimedia/archive/03347/200615-MATT-web_3347857a.jpg
 
Top