Το βλέπω σε ιατρικά κείμενα με παθητική σημασία, ενώ πρόκειται προφανώς για αόριστο του εντίθημι/ενθέτω, αντί για ενέθετο ή ενετέθηκε;
Θεωρείται σωστό;
Θεωρείται σωστό;
Το "να ενεθεί", σίγουρα. Το "ενέθηκε" το κάνω εύκολα "ενείθηκε" :), οπότε γραμματικά σωστό επίσης.Όχι, δεν κρατάμε το «ενετέθη» αφού δεν είναι του «εντίθεμαι». Δεν είχα κοιτάξει τις χρήσεις. Δεν υπάρχει ένθεση, υπάρχει ένεση. Και αν είναι δόκιμα τα ενέσει κ.λπ., δόκιμο είναι και το ενέθηκε. Και το «να ενεθεί το φάρμακο αμέσως τώρα»!
Πλάκα-πλάκα, κάθε φορά που συναντάω στη μετάφραση το inject, ξύνω για αρκετή ώρα το κεφάλι μου μέχρι να καταλήξω σε κάτι. Π.χ.Δηλαδή κυκλοφορούν γιατροί που ενίενται εμβόλια; Σήμερα, ανάμεσά μας;Ή μήπως τα εμβόλια ενίενται εκεί όπου οι μετοχές διαπραγματεύονται;
![]()
Πλάκα-πλάκα, κάθε φορά που συναντάω στη μετάφραση το inject, ξύνω για αρκετή ώρα το κεφάλι μου μέχρι να καταλήξω σε κάτι. Π.χ.
- Anabolic steroids, both oil and water based need to be injected intramuscularly.
- Never inject a medicine that is not recommended for the illness you want to treat.
- The assailants twice injected him in the neck.
Ευτυχώς που δεν διαβάζει αυτό το νήμα ο τσίου για να με καρφώσει στην Έλενα