Theseus ¥ Sep 15, 2018 #1 A friend in a letter wrote this:- ΜΠΡΆΒΟ ΣΟΥ, που «δεν παραδίνεις τ’ άρματα» (δημοτικό τραγούδι, μιμούμαι τον Ρίτσο!) What exactly does the phrase mean? 'You don't deliver in full the tanks/chariots'?
A friend in a letter wrote this:- ΜΠΡΆΒΟ ΣΟΥ, που «δεν παραδίνεις τ’ άρματα» (δημοτικό τραγούδι, μιμούμαι τον Ρίτσο!) What exactly does the phrase mean? 'You don't deliver in full the tanks/chariots'?
I Inachus Member Sep 15, 2018 #2 «δεν παραδίνεις τ’ άρματα» = «δεν παραδίνεσαι», «δεν υποκύπτεις». Literally, παραδίνω τα άρματα = I lay down (surrender) my arms.
«δεν παραδίνεις τ’ άρματα» = «δεν παραδίνεσαι», «δεν υποκύπτεις». Literally, παραδίνω τα άρματα = I lay down (surrender) my arms.
Zazula Administrator Staff member Sep 15, 2018 #4 It's άρμα[SUP]4[/SUP], not άρμα[SUP]3[/SUP]: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/georgakas/search.html?lq=άρμα&dq=
It's άρμα[SUP]4[/SUP], not άρμα[SUP]3[/SUP]: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/georgakas/search.html?lq=άρμα&dq=