Search results

  1. Sashanonserviat

    Οι αμοιβές στο χώρο της μετάφρασης

    Α γειά σου!!!!! Αυτό ακριβώς. Και συμπτωματικά μόλις έκλεισα το τηλέφωνο μετά από διαπραγμάτευση (για λογ/μο ενός συγγραφέα και όχι του εκδότη που απλά μεσολαβεί), όπου για τεχνικό (οικονομικό) κείμενο EN>GR, 70000 λέξεις, μου θέλουν να πάω στα 0,02/λέξη (από 0,04 που πρότεινα με μισή καρδιά...
  2. Sashanonserviat

    Οι αμοιβές στο χώρο της μετάφρασης

    Καλημέρα drsiebenmal !! Αχ είναι πολύ πονεμένη ιστορία αυτό που λες. Παλαιότερα πάντοτε δούλευα με βάση τις λέξεις εκτός αν επρόκειτο για παλιό σταθερό πελάτη και πολύ μεγάλο κείμενο - αλλά δούλευα σχεδόν πάντα με εταιρίες (υλικό διαφήμισης) και ιδιώτες (κυρίως με ακαδημαϊκούς που ήθελαν να...
  3. Sashanonserviat

    Οι αμοιβές στο χώρο της μετάφρασης

    Καλησπέρα κι ευχαριστώ για τη γρήγορη απάντηση (και την επιβεβαίωση). Ναι, καταλαβαίνω τη λογική του υπολογισμού βάσει αναγκών... ο προβληματισμός μου ξεκινά απ'το ότι είμαι πολυπράγμων (διάφορες μικρές freelance πηγές εισοδήματος που μαζί οριακά με βγάζουν - ξεχωριστά όμως καμία!), και...
  4. Sashanonserviat

    Οι αμοιβές στο χώρο της μετάφρασης

    Καλησπέρα σε όλους, κι ελπίζω να μην ενοχλεί που αναβιώνω αυτό το thread μια που χρειάζομαι τα φώτα σας. Είμαι Ελληνοαγγλίδα με ευχέρεια/πιστοποίηση και στις δύο μητρικές μου γλώσσες. Παρότι είναι άλλη η ειδικότητά μου (ιστορικός τέχνης & πολιτισμού), εδώ και σχεδόν 15 χρόνια ασχολούμαι...
Top