Search results

  1. altan

    μια φέτα ψωμί

    Thanks Themis.
  2. altan

    μια φέτα ψωμί

    Good evening, Do you see any allusion, etc. here? i.e. φέτα: slice and/or cheese - 1.λεπτό κομμάτι σε όλο το πλάτος από κάτι, συνήθως φαγώσιμο μια φέτα ψωμί 2.είδος μαλακού λευκού τυριού) Is the manner/ custom to offer a visitor for breakfast just "bread and wine" or "bread, cheese and wine"?
  3. altan

    Τουρκικές λέξεις στην Ελληνική

    https://drive.google.com/file/d/1aD_15QXtnwJpNyWU5OTyr_5zUfCGr5Pk/view?usp=sharing
  4. altan

    παίζω

    thanks daeman.
  5. altan

    παίζω

    Hi friends, How should I comprehend "παίζω" at here, "move i.e. σαλεύω" or "hesitate - as P. Bien 's"?
  6. altan

    άρχισε ο κούκος να το λέει

    Good evening, Is there any relation of those words with New Testament?
  7. altan

    καλοθρεμμένος

    Thanks all of you, friends.
  8. altan

    καλοθρεμμένος

    Is καλοθρεμμένος (well fed) used for humans (except slang form) in Greek? Kazantzakis has written it many times in Αναφορά. And P. Bien translates it as "well-bred". Your opinions, please.
  9. altan

    με φαντασία και αγέρα

    Thanks a lot of daeman. Your opinions are very reasonable.
  10. altan

    με φαντασία και αγέρα

    I thank you, also Theseus.
  11. altan

    με φαντασία και αγέρα

    thanks drsiebenmal
  12. altan

    με φαντασία και αγέρα

    Good morning to all, Does "αγέρα" any other mean here, except "air or wind"?
  13. altan

    τα λάσα στήθια

    I thank you daeman.
  14. altan

    τα λάσα στήθια

    Does "τα λάσα στήθια" mean "hairy chests" as P. Bien translated?
  15. altan

    κρίνο ανέγγιχτο

    euharistw para poli, daeman.
  16. altan

    κρίνο ανέγγιχτο

    Good evening, What Kazantzakis mean here?
  17. altan

    κατασκόνιστα

    thanks drsiebenmal
  18. altan

    κατασκόνιστα

    Good evening to all, What does κατασκόνιστα mean at here?
  19. altan

    Again about P. Bien's translation of "Report to Greco"

    I thank you very much, daeman.
Back
Top