Υπάρχει το ρήμα
ατμίζω (
give off vapor, emit steam, steam κατά Γεωργακά), αλλά δεν ξέρω αν το θέλεις, αν ταιριάζει στο κείμενό σου, ή αν οι αναγνώστες θα το διαβάσουν ως vape (δηλ. το
ατμίζοντας μπορεί να παρεξηγηθεί περίπου όπως το
καπνίζοντας, αλλά το συγκείμενο λογικά αποκλείει το ενδεχόμενο αυτό, βέβαια).
Άλλη επιλογή είναι να μεταφέρεις το steam από το ρήμα στο υποκείμενο: αντί για σκέτο
τρένο, να γράψεις
ατμάμαξα (που σημαίνει και την ατμομηχανή, αλλά και την ατμοκίνητη αμαξοστοιχία) ή
ατμοκίνητο τρένο –το
ατμήλατο μάλλον παραείναι λόγιο, εκτός αν το κείμενό σου το αντέχει.
Ή για να μείνεις στην αρχική διατύπωση,
το τρένο προχωρούσε αφήνοντας πίσω του ατμό.
Υπόψη ότι τα ατμοκίνητα τρένα βγάζουν και ατμό (steam, λευκό συνήθως) και καπνό (smoke, μαύρο ή γκρίζο):
https://www.trains.com/trn/train-basics/ask-trains/why-smoke-changes-color/