metafrasi banner

vulnerability = τρωτότητα, ευαλωτότητα, ευπάθεια

nickel

Administrator
Staff member
Σε σημείωμά του στο Παρατηρητήριο ο Άρης Τσουκαλάς γράφει:
Παρατηρώ ότι η «τρωτότητα» έχει αρχίσει να χρησιμοποιείται τελευταία στο καθημερινό λεξιλόγιο, χωρίς να έχει συμπεριληφθεί ακόμα στο λημματολόγιο των λεξικών της κνε.

Έχει δίκιο. Η τρωτότητα υπάρχει στο λεξικό του Πάπυρου, αλλά όχι στο ΛΚΝ ή το ΛΝΕΓ. Υπάρχει επίσης η τρωτότης στον Δημητράκο και σε παλιά δίγλωσσα λεξικά (για το vulnerability): στον Οδυσσέα και το Penguin-Hellenews (1975). Μπορούμε να θεωρήσουμε ότι είναι καθιερωμένος όρος, με λογικό σχηματισμό και καλή αντιστοιχία.

Ενδιαφέρον έχει ότι, όπως από το αρχαίο βιβρώσκω είχαμε τα βρωτός και βρώσιμος, έτσι και από το τιτρώσκω προέκυψε κάποια στιγμή, εκτός από το αρχαίο και καθιερωμένο τρωτός, και ένα τρώσιμος, μαζί και τρωσιμότητα (τρωσιμότης). Δεν διέπρεψαν, τα βρίσκουμε ωστόσο π.χ. στο Λεξικό του Ηπίτη.

Αλλά και σε σύγχρονο κείμενο του ΤΕΕ, σε «Ορολογία ασφάλειας» βλέπω:
Τρωσιμότητα ή τρωτότητα (vulnerability) είναι οι συνθήκες κάτω από τις οποίες ένας επιτιθέμενος μπορεί να παραβιάσει μία (φανερή ή υπονοούμενη) πολιτική ασφάλειας.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο όρος «τρωτότητα» χρησιμοποιείται όχι μόνο για να περιγράψει την ιδιότητα του τρωτού, αλλά επίσης και για να αποδώσει τον όρο vulnerability όπως αυτός χρησιμοποιείται στην πληροφορική:
Σας ενημερώνουμε ότι τα συστήματα και οι εφαρμογές της Γ.Γ.Π.Σ. δεν επηρεάζονται από την τρωτότητα «Heartbleed».
 
Ο όρος vulnerability είναι πολύ βασικός για το μπριτζ. Αν δεν κάνω λάθος, στα ελληνικά δεν έχει μεταφραστεί "τρωτότητα" αλλά μόνο περιφραστικά (π.χ. σχέση των μανς). Η άχρηστη πληροφορία είναι ότι την έννοια της vulnerability στο μπριτζ την εισήγαγε ο Χάρολντ Βάντερμπιλτ, ο εκατομμυριούχος.
 
Θεωρητικά όμως η τρωτότητα δεν έχει πληθυντικό, έτσι δεν είναι; Άρα για να μεταφράσεις το vulnerabilities θα πρέπει να πεις «σημεία τρωτότητας». Γι' αυτό ίσως είναι προτιμότερη η «τρωσιμότητα», κατά τη «χρησιμότητα».
 

Zazula

Administrator
Staff member
Γιατί η τρωτότητα να μην έχει πληθυντικό; Μπορεί να ακολουθήσει άλλες λέξεις σε -ότητα, όπως λ.χ. ποιότητα, θεότητα, οντότητα, δυνατότητα, ταυτότητα κλπ.
 
Σίγουρα μπορεί να σχηματίσει πληθυντικό, αλλά η σημασία της λέξης είναι «η ιδιότητα του τρωτού» που δεν έχει νόημα στον πληθυντικό - όπως δεν έχει νόημα να πεις «θνητότητες», «τελειότητες» κ.λπ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Όπως είπαμε στο #2, η λέξη τρωτότητα δεν περιορίζεται στη σημασία «η ιδιότητα του τρωτού».
 

nickel

Administrator
Staff member
Μα ήδη, dharvatis, προσέθεσες τη δεύτερη σημασία (εκτός από την «ιδιότητα του τρωτού»): τρωτό σημείο, αδυναμία. Αυτή δεν είναι η σημασία στην πρόταση του #2;

Άλλωστε, σαν το Εκκλησιαστή, ο μέσος χρήστης αναφωνεί καθημερινά: Τρωτότης τρωτοτήτων, τα πάντα τρωτότης.
 
Μα η δεύτερη σημασία θα υπάρχει μόνον εφόσον τη δεχτούμε, και μόνο τότε θα μπορεί η λέξη να χρησιμοποιηθεί στον πληθυντικό. Αν τελικά προτιμηθεί η «τρωσιμότητα», όμως, αυτό δεν θα γίνει. Είναι μάλλον πρωθύστερο το επιχείρημα δηλαδή :-)
 

nickel

Administrator
Staff member
Όπως ξέρεις, εγώ δεν έχω πρόβλημα με τους πληθυντικούς, είτε -ότητα είναι είτε κοτζάμ -ιμότητα. :-)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο όρος «τρωτότητα» χρησιμοποιείται όχι μόνο για να περιγράψει την ιδιότητα του τρωτού, αλλά επίσης και για να αποδώσει τον όρο vulnerability όπως αυτός χρησιμοποιείται στην πληροφορική:
Σας ενημερώνουμε ότι τα συστήματα και οι εφαρμογές της Γ.Γ.Π.Σ. δεν επηρεάζονται από την τρωτότητα «Heartbleed».
H ΓΓΠΣ πάντως άλλαξε διατύπωση (πιθανόν κάποιος λαθολόγος να τους φόβισε):
Σας ενημερώνουμε ότι τα συστήματα και οι εφαρμογές της Γ.Γ.Π.Σ. δεν είναι τρωτά στο «Heartbleed» και ως εκ τούτου δε μπορεί να τα απειλήσει.

ΥΓ Για δε το αμφίσημο «δε» στην παραπάνω ανακοίνωση, δεν σχολιάζω, δεν σχολιάζω. Ο Μπαμπινιώτης την υπέδειξε τη "διόρθωση";
 

nickel

Administrator
Staff member
Βέβαια, με τη νέα διατύπωση το Heartbleed γίνεται απειλή, επιτιθέμενος, και δεν φαίνεται ότι είναι κερκόπορτα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, είναι εντυπωσιακή η διάδοση της ευαλωτότητας. Τα βάζω στον τίτλο.
 
Top