SDL 2009;

Μπορούν όποιοι δουλεύουν το SDL 2009 να μας δώσουν λίγο μια εικόνα γι΄αυτό; Αξίζει κάποιος να κάνει τη μετάβαση από προηγούμενες εκδόσεις ή θα αντιμετωπίσει προβλήματα;

Για παράδειγμα από ό,τι έχω διαπιστώσει δεν υπάρχει WinAlign ακόμη στο SDL 2009. Επίσης μνήμες που έχουν δημιουργηθεί με παλιότερες εκδόσεις πρέπει να υποστούν μια διαδικασία για να χρησιμοποιηθούν με το SDL 2009. Το αντίστροφο δεν ξέρω καν αν γίνεται.

Πέρα από την τιμή που σίγουρα είναι σημαντικότατος παράγοντας θεωρείτε ότι συνολικά αξίζει τον κόπο να πραγματοποιήσει κάποιος τη μετάβαση ή είναι πιο συνετό να μείνει κάποιος για 1-2 χρόνια ακόμη με το SDL 2007;
 
Για τις μνήμες μπορείς πάντα να κάνεις ένα εξπόρτ και να τις στείλεις για εισαγωγή σε παλιότερο Trados. Τουλάχιστον ανάμεσα στο 2009 και το 2007 παίζει μια χαρά. Η μετατροπή από παλιότερο Trados σε 2009 δεν είναι πολύπλοκη και είναι σε διεπαφή WYSIWYG.

Διορθώστε με αν κάνω λάθος αλλά μαζί με το 2009 σου δίνουν και 2007 άρα μέχρι όλοι να είναι στο 2009 μπορούμε να παίζουμε και στο παλιό;
 
Για τις μνήμες μπορείς πάντα να κάνεις ένα εξπόρτ και να τις στείλεις για εισαγωγή σε παλιότερο Trados. Τουλάχιστον ανάμεσα στο 2009 και το 2007 παίζει μια χαρά. Η μετατροπή από παλιότερο Trados σε 2009 δεν είναι πολύπλοκη και είναι σε διεπαφή WYSIWYG.

Διορθώστε με αν κάνω λάθος αλλά μαζί με το 2009 σου δίνουν και 2007 άρα μέχρι όλοι να είναι στο 2009 μπορούμε να παίζουμε και στο παλιό;


Στο τελευταίο έχεις δίκιο νομίζω, οπότε έτσι έχεις και το WinAlign. Απλά επειδή έχει ένα αρκετά διαφορετικό interface σε σχέση με προηγούμενες εκδόσεις, γεγονός που ίσως συνεπάγεται και προβλήματα, αναρωτιέμαι κατά πόσο αξίζει τον κόπο η μετάβαση. Για να κάνω ποιο κατανοητό τον προβληματισμό μου αναφέρω το παράδειγμα με τα Windows. Όταν βγήκαν τα Vista πολλοί ήταν αυτοί που επέστρεψαν στα XP λόγω σημαντικών προβληματων ασυμβατότητας. Δεν κατηγορώ για κάτι το SDL 2009 απλά λαμβάνοντας υπόψη και το σημαντικό οικονομικό κόστος θα ήθελα να ακούσω τη γνώμη ατόμων που έχουν ολοκληρωμένη εικόνα του.
 
Το χρησιμοποιώ εδώ και 15 μήνες. Και μόνο για τις λειτουργίες AutoSuggest και QuickPlace αξίζει να το αποκτήσεις - θα σου γλιτώσουν πολύ χρόνο. Διαχειρίζεται καλύτερα τις ετικέτες και κρασάρει σπανιότατα. Αν δεν χρησιμοποιούσες ήδη το Synergy, η δημιουργία πρότζεκτ για την ομαδοποίηση αρχείων θα σου φανεί επίσης χρήσιμη. Το interface είναι αρκετά διαφορετικό, αλλά όταν το μάθεις θα δεις ότι είναι λογικά φτιαγμένο.

Κοντολογίς, σε σχέση με το 2007 και την εξάρτησή του από το Word, εγώ δίνω αβλεπί στο 2009 ψήφο εμπιστοσύνης.
 
Θα συμφωνήσω με τον diceman όσον αφορά το Autosuggest και Quickplace. Είναι καλά υλοποιημένες λειτουργίες. (Το πρώτο επιδέχεται κάποιες μικροβελτιώσεις, αλλά ήδη είναι πολύ καλό.)

Επίσης το project management module είναι πολύ εύχρηστο (καμία σχέση με το synergy).

Ακόμα θα συμφωνήσω στο ότι, σε σχέση με το trados που είναι αλληλένδετο με το word, το διακριτό περιβάλλον του 2009 είναι προτιμητέο.

Αλλά από κει και μετά, αρχίζουν οι διαφωνίες. Είναι πρόγραμμα που εξαρτάται από τη Java (έχει Java modules), ως εκ τούτου αργεί σε πολλά σημεία. Κρεμάει πολύ πιο συχνά απ' ότι θα έπρεπε.

Αλλά το πιο σημαντικό μειονέκτημά του είναι τα φίλτρα με τα οποία διαβάζει τα προς μετάφραση αρχεία. Πραγματικά είναι πολύ κακά. Από πού να ξεκινήσω;

Από αρχεία Office (ειδικά Powerpoint) τα οποία δεν μπορεί να διαβάσει; (Το πλέον συχνό μήνυμα που λαμβάνω: object not set to a reference...)

Από αρχεία HTML στα οποία δεν αναγνωρίζει κωδικοποίηση;

Από αρχεία doc τα οποία, αν δεν μπεις στον κόπο να κάνεις rtf, δεν τα ανοίγει σωστά με τίποτα;

Από αρχεία στα οποία διαβάζει τα segments εκτός σειράς (εντελώς παλαβό);

Εν κατακλείδι: ενώ αναγνωρίζω ότι είναι ένα πρόγραμμα που κινείται σε σωστή φιλοσοφία και βοηθά πραγματικά το μεταφραστή, άλλες τόσες φορές τον αναγκάζει να γίνεται tarzan να βρίσκει λύσεις σε προβλήματα τεχνικής φύσης. Θεωρώ ότι, ως εφαρμογή, είναι μνημείο κακού προγραμματισμού και θέλει πολύ βελτίωση στο προγραμματιστικό κομμάτι της ώστε να μην ταλαιπωρεί (πολλές φορές, during crunch time) το χρήστη του. Άλλωστε, μην ξεχνάμε ότι πολλές φορές υπάρχουν time-critical projects και εκεί χρειάζεται πάνω απ' όλα ένα robust εργαλείο, έστω και με κάπως περιορισμένες δυνατότητες.

(Ετοιμάζομαι να τα ακούσω από τον dice, είμαι βέβαιος...)
 
Ως πρόγραμμα έχει τα στραβά του κι αυτό.

Συμφωνώ με τα περί Java.

Για τα φίλτρα, τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά. Το ίδιο αρχείο ανοίγει μια χαρά σε έναν υπολογιστή αλλά όχι σε άλλον, κάτι που δείχνει ότι ίσως το πρόβλημα να οφείλεται στον Η/Υ (λειτουργικό, updates, ρυθμίσεις Office κ.λπ.) και όχι στο Trados.

Όντως σε ωθεί σε «ταρζανιές», αλλά γενικά στην τεχνική μετάφραση αυτές τις ταρζανιές τις λέμε κομψά «προετοιμασία αρχείων» ;) και τις απαιτούν πολλές μεταφραστικές μνήμες.

Τέλεια μνήμη δεν υπάρχει, γιατί οι μνήμες πρέπει να είναι πάντα ένα βήμα μπροστά από πολλά άλλα προγράμματα, ώστε να είναι δυνατή η επεξεργασία τόσων διαφορετικών ειδών αρχείων. Εγώ στο 2009 βλέπω περισσότερα θετικά παρά αρνητικά στοιχεία: εξαιρετική διαχείριση μνημών, δυνατό εργαλείο διαχείρισης ορολογίας, αναλυτικά reports για μια σειρά από εργασίες κ.ά.

Different strokes for different folks, που λέμε...
 
Χτες, btw, κυκλοφόρησε για το ευρύ κοινό (μέχρι τώρα μόνο σε μεγάλους πελάτες) το Service Pack 3 για το 2009, το οποίο υπόσχεται, μεταξύ άλλων (φυσικά ξεχωρίζω αυτά που με ενδιαφέρουν), καλύτερη αναγνώριση των αρχείων :rolleyes: και βελτιωμένη δημιουργία λεξικών AutoSuggest (πάντως δεν αναφέρει πουθενά την real-time ενημέρωση των λεξικών αυτών - όπως είναι τώρα η κατάσταση, πρέπει να αναδημιουργείς το λεξικό κάθε φορά που ενημερώνεις τις μνήμες σου :( )

Ίδωμεν, στην πράξη, όταν το βάλω (στη μέση δουλειάς που τρέχει, δεν κάνουμε ριζικές αλλαγές στα εργαλεία μας :D )...
 

NikosKarak

New member
buy SDL studio freelance

Ενδιαφέρομαι να αποκτήσω το SDL Studio 2009 sp3 freelance plus. Πρόσφατα πέρασα σχετικό σεμινάριο.

Δεν διαθέτω παλαιότερη έκδοσή του. Εν τω μεταξύ για να μπεις να κατεβάσεις Translation memories ή Term Bases , (προφανώς) πρέπει να διαθέτεις user-name και password

Στην επίσημη σελίδα του λογισμικού βρήκα τιμές 845-875 ευρώ για την έκδοση Freelance και Freelance-plus αντίστοιχα

Δεν συζητάμε βέβαια για τις εκδόσεις Professional γιατί οι τιμές είναι υπερτριπλάσιες από τις παραπάνω.

Μπορεί κανείς να βοηθήσει να βρω κάποια άκρη;

Σε ποιό forum θα έπρεπε να μπω κανονικά για να δημοσιεύσω αυτό το αίτημα;
 
Για να αγοράσεις το Trados, πρέπει να απευθυνθείς στην ελληνική αντιπροσωπεία, την ORCO. Δες το site της.
 
Top