metafrasi banner

on thin ice = σε λεπτό πάγο | στην κόψη του ξυραφιού

nickel

Administrator
Staff member
on thin ice
In a precarious or risky situation:
you’re skating on thin ice
When you deal with this subject you skate on thin ice.
His reign has been very controversial and he is on thin ice already.
Like the rest of the field, Woods was swinging on thin ice, knowing that the slightest false step or slice of misfortune would draw blood.

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/on-thin-ice?q=on+thin+ice

Ελληνικό ιδιωματισμό για τον «λεπτό πάγο» δεν θα βρούμε στα λεξικά. Πρόκειται για μεταφραστικό δάνειο. Από βιβλία (μεταφράσεις ξένων μυθιστορημάτων):
«Αντιθέτως θα σου πω ότι πατάμε και κάνουμε σημειωτόν σε πολύ λεπτό πάγο».
Ακόμη ένιωθε να πατάει σε πολύ λεπτό πάγο κάθε φορά που μιλούσε στην αδελφή της
Αισθανόταν ότι περπατούσε σε λεπτό πάγο.
κ.ά.
https://www.google.com/search?tbm=bks&q="λεπτό+πάγο"

Ακόμα πιο εκφραστικές αποδόσεις στο διαδίκτυο αλλά και τοπικές εκδοχές:
Βαρουφάκης: Πατινάζ σε λεπτό πάγο η κυβέρνηση Τσίπρα.
Οι διαπραγματεύσεις κινούνται σαν...αγελάδα σε λεπτό πάγο
Από την άλλη μεριά, αν λάβουμε υπόψη μας ότι πατινάρουμε σε λεπτό πάγο...
...θα κληθεί να βαδίσει επάνω σε λεπτό πάγο...
..προσπάθησε να κρατήσει ισορροπίες πάνω σε πολύ λεπτό πάγο...
...η κάθε κυβέρνηση αναγκάζεται να περπατήσει επάνω σε ένα στρώμα λεπτού πάγου


Σε μεταφρασμένο άρθρο της χτεσινής Καθημερινής:
Ο νέος, φιλελεύθερος, πρωθυπουργός του Καναδά […] θα κληθεί να βαδίσει επάνω σε λεπτό πάγο.
Και ο τίτλος που έβαλε ο τιτλατζής:
Λεπτός πάγος κάτω από τα πόδια του νέου πρωθυπουργού του Καναδά
http://www.kathimerini.gr/835670/ar...apo-ta-podia-toy-neoy-prw8ypoyrgoy-toy-kanada

Πάλι καλά. Το πρωτότυπο άρθρο χρησιμοποιεί μεταφορά σε σχέση με καιρικές συνθήκες που είναι άγνωστες σε μας:
New Canadian PM faces choppy economic ice
http://www.breakingviews.com/new-canadian-pm-faces-choppy-economic-ice/21221265.article

Ας παραδεχτούμε ότι ο ιδιωματισμός είναι λιγότερο ανατριχιαστικός από τον παλιότερο «πάνω στην κόψη του ξυραφιού» («επί ξυρού ακμής»).
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Meanwhile back in the year one: Skating away on the thin ice of the new day - Jethro Tull


Πατινάρω στο φτενό γυαλί. :-) Καλημέρα.

...Ας παραδεχτούμε ότι ο ιδιωματισμός είναι λιγότερο ανατριχιαστικός από τον παλιότερο «πάνω στην κόψη του ξυραφιού» («επί ξυρού ακμής»).

Μέχρι να σκεφτούμε πώς γίνεται ο λεπτός πάγος (ή το γυαλί) όταν σπάει. :scared:
 
Top