O Τάρταρος

Ομολογώ ότι δεν γέλασα καθόλου παρακολουθώντας την εκπομπή «Σύγκρουση Θεών» στο History Channel (Nova) όπου σε κάποια φάση ο αφηγητής λέει ότι ο Κρόνος έριχνε τους εχθρούς του «στον Τάρταρο» :huh::huh:!

Ήμαρτον, παιδιά, έλληνας υποτιτλιστής με παντελή άγνοια της οποιασδήποτε μυθολογίας, προϊστορίας κ.λπ. δεν επιτρέπεται. Ντρέπομαι, ακόμα και εγώ που «έγινα» ελληνίδα κάποια στιγμή της ζωής μου, ξέρω ότι είναι «τα Τάρταρα»!

Άλλο ο Τάρταρος, δευτερεύουσα θεότητα γιός του Αιθέρα και της Γαίας, και άλλο τα Τάρταρα, η σημερινή χριστιανική - και όχι μόνο - κόλαση!

Αιδώς παίδες Ελλήνων!!!

Καλή μας μέρα όλη μέρα :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα και καλό φθινόπωρο!

Τον Τάρταρο ως τοποθεσία δεν το θυμόμουν και θα με ξένιζε κι εμένα ο ενικός. Αυτός είναι ο λόγος που θα έπρεπε να μπει ο πληθυντικός που ξέρουμε όλοι.
Αλλά δεν είναι λάθος ο ενικός. Και στα βιβλία τα σχολικά θα τον βρούμε και στην περιγραφή της Βικιπαίδειας:
Γενικότερα όμως φέρεται [ο Τάταρος] ως μυθικός τόπος λεγόμενος και Τάρταρα όπου κατά τις αρχαίες δοξασίες βασανίζονται οι κακοί μετά το θάνατό τους. Ο Όμηρος αναφέρει πολλά πρόσωπα να βασανίζονται σ΄ αυτόν το τόπο για τα "εν ζωή" εγκλήματά τους όπως τους Τιτυόν, Τάνταλο και Σίσυφο.
http://el.wikipedia.org/wiki/Τάρταρος

Έχει κι άλλο ένα μειονέκτημα ο Τάρταρος. Αν μου πουν «θα σε ρίξω στον Τάρταρο», μπορεί να ακούσω «θα σε ρίξω στον Τάταρο», οπότε μάλλον θα φοβηθώ περισσότερο.
:)
 
Καλημέρα και καλό φθινόπωρο!

Τον Τάρταρο ως τοποθεσία δεν το θυμόμουν και θα με ξένιζε κι εμένα ο ενικός. Αυτός είναι ο λόγος που θα έπρεπε να μπει ο πληθυντικός που ξέρουμε όλοι.
Αλλά δεν είναι λάθος ο ενικός. Και στα βιβλία τα σχολικά θα τον βρούμε και στην περιγραφή της Βικιπαίδειας:
Γενικότερα όμως φέρεται [ο Τάταρος] ως μυθικός τόπος λεγόμενος και Τάρταρα όπου κατά τις αρχαίες δοξασίες βασανίζονται οι κακοί μετά το θάνατό τους. Ο Όμηρος αναφέρει πολλά πρόσωπα να βασανίζονται σ΄ αυτόν το τόπο για τα "εν ζωή" εγκλήματά τους όπως τους Τιτυόν, Τάνταλο και Σίσυφο.
http://el.wikipedia.org/wiki/Τάρταρος

Έχει κι άλλο ένα μειονέκτημα ο Τάρταρος. Αν μου πουν «θα σε ρίξω στον Τάρταρο», μπορεί να ακούσω «θα σε ρίξω στον Τάταρο», οπότε μάλλον θα φοβηθώ περισσότερο.
:)

Μα, και εγώ αυτό εννοούσα, ως τόπο το ξέρω «Τάρταρα» και δεν με ξενίσε απλώς ο ενικός, αλλά με ενόχλησε αφάνταστα. Τώρα το αν αναφέρεται έτσι στα σχολικά βιβλία και τη Βικιπαιδεία... τι να πω εγώ... Εύγε στους συγγραφείς τους....

Το μπλέκεις γιατί οι ξένοι λένε tartar τους τάταρους. :)

Άλλο οι «Tartars» και άλλο ο/τα «Tartarus». Οι έλληνες υποτιτλιστές όφειλουν να γνωρίζουν πότε θα το αποδώσουν ως «ο Τάρταρος» και πότε ως «τα Τάρταρα».
 

Zazula

Administrator
Staff member
Μα, και εγώ αυτό εννοούσα, ως τόπο το ξέρω «Τάρταρα» και δεν με ξενίσε απλώς ο ενικός, αλλά με ενόχλησε αφάνταστα. Τώρα το αν αναφέρεται έτσι στα σχολικά βιβλία και τη Βικιπαιδεία... τι να πω εγώ... Εύγε στους συγγραφείς τους...
Νάντια, πριν καταδικάσεις τους συγγραφείς των σχολικών βιβλίων, πρόσεξε πάλι αυτό που γράφει ο Νίκελ: Η λέξη Τάρταρος (ο) αναφέρεται και στον τόπο, οπότε δεν είναι λάθος (άλλο αν μας ξενίζει σήμερα). Αντιγράφω από τη Μεγάλη Αμερικανική Εγκυκλοπαίδεια:

Τάρταρος. Κατά τον Όμηρο βαθύ υπόγειον βάραθρον απέχον κάτωθεν της επιφανείας της γης όσον και ο ουρανός άνωθεν αυτής και κεκλεισμένον διά χάλκινων πυλών. Εκεί κατεκρήμνισεν ο Ζευς τούς αντιταχθέντας εις την εξουσίαν του, τον Κρόνον και τους Τιτάνας, τους οποίους εφύλασσον οι Εκατόγχειρες. Ο Τάρταρος ήτο ο τόπος καταδίκης των καταγομένων εξ υπερφυσικής δυνάμεως, όπως ο Έρεβος ήτο διά τους ανθρώπους. Βραδύτερον κατέστη συνώνυμος του Άδου, όπου εστέλλοντο οι εγκληματίαι, εν αντιθέσει προς τα Ηλύσια Πεδία, όπου μετέβαινον μετά θάνατον οι αγαθοί. [...]
 

SBE

¥
Πάντως κι εγώ όταν είδα τον τίτλο νόμισα ότι αναφερόμαστε σε κανέναν άγριο Τάταρο που θύμωσε γιατί του προσθέσανε ένα ρ και είναι έτοιμος να κάνει τον μεταφραστή φιλέτο ταρτάρ.

 
Top