metafrasi banner

listening

Zann

Member
Αγαπητοί συνάδελφοι, τα φώτα σας!



Η βασική έννοια στο βιβλίο (τύπου self-help) είναι το listening (και listen, listener). Κάποιες φορές μπορεί να αποδοθεί περιφραστικά, άλλες είναι πιο δύσκολο και χρειάζεται η αφηρημένη έννοια. Η λέξη «ακρόαση» στα ελληνικά έχει πιο περιορισμένη έννοια, αλλά πώς σας φαίνεται η χρήση της στις παρακάτω αποδόσεις;



effective listening: αποτελεσματική ακρόαση; για να ακούτε αποτελεσματικά;

listening skills: οι δεξιότητές σας στο να ακούτε; ακροαστικές δεξιότητες; δεξιότητες ακρόασης;

Better Listening Workshop: Εργαστήριο Καλύτερης Ακρόασης;

listening mistakes: λάθη ακρόασης

My Listening Log: Το ημερολόγιο των ακροάσεών μου;;;

false listening: ψευδής ακρόαση

Myths of Listening: Μύθοι της ακρόασης



Κι έχω κολλήσει ειδικά στο «My Listening Log». Στο τέλος κάθε κεφαλαίου του βιβλίου υπάρχει τμήμα με αυτό τον τίτλο όπου ο συγγραφέας κάνει ανασκόπηση του κεφαλαίου, και δίνει ασκήσεις και συμβουλές στον αναγνώστη. Καμιά ιδέα;
 

Zann

Member
anepipsogos και antongoun, ευχαριστώ!

Ήθελα να δω τι λέει το φόρουμ, επειδή η λέξη εξακολουθεί να μου χτυπά στο αυτί (no pun intended) σε κάποιες χρήσεις.

Το My Listening Log μάλλον θα το κάνω "Το ημερολόγιο του ακροατή".
 

Zazula

Administrator
Staff member
Την «ενεργητική ακρόαση» πάντως εγώ την έχω χρησιμοποιήσει σε μεταφράσεις.
 
Top