metafrasi banner

leap of faith = πίστη στο υπερβατικό, τυφλή πίστη

nickel

Administrator
Staff member
Δεν είναι απλώς μεγάλη πίστη σε κάτι ούτε άλμα στο άγνωστο (leap in the dark). Είναι πίστη στην υπέρβαση, πίστη σε κάτι αναπόδεικτο, τυφλή πίστη. Αλλά πίσω στο άλμα:

A leap of faith, in its most commonly used meaning, is the act of believing in something without, or in spite of, available empirical evidence. It is an act commonly associated with religious belief as many religions consider faith to be an essential element of piety.
Περισσότερα: http://en.wikipedia.org/wiki/Leap_of_Faith

Και μια από τις πιο ωραίες σελίδες μηχανικής μετάφρασης:

Code:
20 Ερωτήσεις που με βοήθησαν να κάνω ένα άλμα των σταδιοδρομιών πίστης και αλλαγής
...
Έτσι πήραμε (τι φάνηκε) ένα γιγαντιαίο πήδημα της πίστης...

Κάτι καλύτερο σε πήδημα;
 
Εχμμ, μια και είμαι ο αρχικός ρωτήσας, μου επιτρέπεις μια παρατήρηση;
Στην περίπτωσή μου, το leap of faith αναφέρεται σε πράξη περισσότερο, παρά σε πνευματική κατάσταση, και σίγουρα δεν έχει καμία θρησκευτική χροιά.

Παράδειγμα 1:
Selling their house and starting a new business abroad involved a huge leap of faith.
Παράδειγμα 2:
(Κάποια περιγράφει πώς δήλωσε παραίτηση από τη δουλειά της.)
I'd always seen handing in my notice as the hardest step. I had this naïve notion that the rest would follow effortlessly, because I'd taken a leap of faith.
 

Elena

¥
Είναι εξαιρετικά αργά, αλλά αν σου βρίσκεται Κίρκεγκωρ (Κίρκεγκα(α)ρντ, βλ. Γ. Χάρη -btw: πότε θα έρθει ο καλός αυτός άνθρωπος προς τα εδώ και πότε θα γράψεις αναλυτικά για μεταγραφή; :)) μπορείς να δεις (βηματάκι-βηματάκι) πώς έχει αποδοθεί (πέρα από τα «άλμα πίστης» και «άλμα στο παράλογο» -ευρήματα το διαδίκτυο).


Από Britannica:

The element of risk in faith as a free cognitive choice was emphasized, to the exclusion of all else, by Kierkegaard in his idea of the leap of faith. He believed that without risk there is no faith, and that the greater the risk the greater the faith. Faith is thus a passionate commitment, not based upon reason but inwardly necessitated, to that which can be grasped in no other way.


Στα παραδείγματα του Στάθη, μάλλον θα προτιμούσα σκέτο «υπέρβαση», αλλά είναι αργά... κ.λπ. :)
 
Ποιος Κίρκεγκωρ, companion για μαθητές Αγγλικών μεταφράζω! :)

Καθόλου κακή η υπέρβαση, μερσί...
 

cypriot

New member
leap of faith

"A leap of faith" έκανε ο Αβραάμ στην πιο κάτω περίπτωση:
ΓΕΝΕΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ : 22ο

Η θυσία τού Ισαάκ επάνω στον Μοριά

1. ΚΑΙ ύστερα από τα πράγματα αυτά, ο Θεός δοκίμασε τον Αβραάμ, και του είπε: Αβραάμ κι εκείνος είπε: Εδώ είμαι.
2. Και είπε: Πάρε τώρα τον γιο σου τον μονογενή, που αγάπησες, τον Ισαάκ, και πήγαινε στον τόπο Μοριά, και πρόσφερέ τον εκεί σε ολοκαύτωμα επάνω σε ένα από τα βουνά, που θα σου πω.
3. Και αφού ο Αβραάμ σηκώθηκε ενωρίς το πρωί, σαμάρωσε το γαϊδούρι του, και πήρε μαζί του δύο από τους δούλους του, και τον γιο του τον Ισαάκ και αφού έσχισε ξύλα για την ολοκαύτωση, σηκώθηκε, και πήγε στον τόπο που του είπε ο Θεός.
4. Και την τρίτη ημέρα, υψώνοντας τα μάτια του ο Αβραάμ, είδε τον τόπο από μακριά.
5. Και ο Αβραάμ είπε στους δούλους του: Εσείς καθήστε αυτού μαζί με το γαϊδούρι εγώ δε και το παιδάκι θα πάμε μέχρις εκεί και όταν προσκυνήσουμε, θα επιστρέψουμε σε σας.
6. Και αφού ο Αβραάμ πήρε τα ξύλα της ολοκαύτωσης, τα έβαλε επάνω στον Ισαάκ τον γιο του και πήρε στο χέρι του φωτιά, και τη μάχαιρα, και πήγαιναν και οι δύο μαζί.
7. Τότε, ο Ισαάκ μίλησε στον Αβραάμ τον πατέρα του, και είπε: Πατέρα μου. Κι εκείνος είπε: Εδώ είμαι, παιδί μου. Και ο Ισαάκ είπε: Να η φωτιά και τα ξύλα αλλά, πού είναι το πρόβατο για την ολοκαύτωση;
8. Και ο Αβραάμ είπε: Ο Θεός, παιδί μου, θα προβλέψει για τον εαυτό του το πρόβατο για την ολοκαύτωση. Και πορεύονταν οι δύο μαζί.
9. Και αφού έφτασαν στον τόπο, που του είχε πει ο Θεός, ο Αβραάμ οικοδόμησε εκεί το θυσιαστήριο, και τακτοποίησε τα ξύλα, και αφού έδεσε τον Ισαάκ τον γιο του, τον έβαλε επάνω στο θυσιαστήριο, επάνω στα ξύλα
10. κι απλώνοντας ο Αβραάμ το χέρι του, πήρε τη μάχαιρα για να σφάξει τον γιο του.
11. Και ο άγγελος του Κυρίου τού φώναξε από τον ουρανό, και είπε: Αβραάμ, Αβραάμ. Κι εκείνος είπε: Εδώ είμαι.
12. Και είπε: Μη επιβάλεις το χέρι σου επάνω στο παιδάκι, και μη του κάνεις τίποτε επειδή, τώρα γνώρισα ότι εσύ φοβάσαι τον Θεό, δεδομένου ότι δεν λυπήθηκες τον γιο σου τον μονογενή για μένα.
13. Και υψώνοντας ο Αβραάμ τα μάτια του, είδε και να, πίσω του ήταν ένα κριάρι, που κρατιόταν από τα κέρατά του σε ένα πυκνόκλαδο φυτό και αφού ήρθε ο Αβραάμ, πήρε το κριάρι, και το πρόσφερε σε ολοκαύτωμα, αντί του δικού του γιου.
14. Και ο Αβραάμ αποκάλεσε το όνομα εκείνου του τόπου Ιεοβά-ιρέ όπως λέγεται και σήμερα: Στο βουνό αυτό θα εμφανιστεί ο Κύριος.
15. Και ο άγγελος του Κυρίου φώναξε μια δεύτερη φορά στον Αβραάμ από τον ουρανό.
16. Και είπε: Ορκίστηκα στον εαυτό μου, λέει ο Κύριος, ότι, επειδή έπραξες αυτό το πράγμα, και δεν λυπήθηκες τον γιο σου, τον μονογενή σου,
17. ότι εξάπαντος θα σε ευλογήσω, και εξάπαντος θα πληθύνω το σπέρμα σου σαν τα αστέρια τού ουρανού, και σαν την άμμο που είναι κοντά στο χείλος τής θάλασσας και το σπέρμα σου θα κυριεύσει τις πύλες των εχθρών σου
18. και διαμέσου του σπέρματός σου θα ευλογηθούν όλα τα έθνη τής γης, επειδή υπάκουσες στη φωνή μου.

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ
Κεφ. 11
17 Με πίστη, ο Αβραάμ, όταν δοκιμαζόταν, πρόσφερε τον Ισαάκ και πρόσφερε τον μονογενή του, εκείνος που αποδέχθηκε τις υποσχέσεις,
18 προς τον οποίο ειπώθηκε ότι: <<Στον Ισαάκ θα κληθεί σε σένα σπέρμα>>
19 κάνοντας τον συλλογισμό ότι ο Θεός μπορεί και από τους νεκρούς να τον σηκώσει γι' αυτό και τον πήρε πίσω, παραβολικά.
 
Top