Στη σημερινή «Ε» δημοσιεύεται κείμενο του εγκληματολόγου Γιάννη Πανούση για την παγκοσμιοποίηση. Καλό είναι το κείμενό του αν θέλεις να δεις την παγκοσμιοποίηση σαν ένα φαινόμενο αποκλειστικά αρνητικό. Αλλά άλλου είδους ενστάσεις και απορίες έχω για το κείμενο.
Διαβάζω, π.χ. για «*συσσωμάτευση… των εθνικών οικονομιών». Η συσσωμάτωση (και η ενσωμάτωση), δεν έχουν αλλάξει, έτσι;
Επίσης βρήκα διάφορα αχρείαστα αγγλικά, π.χ. «αποκλίσεις από διεθνή standards». Παρακάτω τα «business ethics» έγιναν «ηθική του κέρδους», που είναι κακό πράμα. Θεωρώ ότι ο όρος (business ethics = επιχειρηματική ηθική και δεοντολογία) δεν είναι κακόσημος.
Κόλλησα σε τρία σημεία, από τα οποία το ένα, του τίτλου, ζητά λύση. Εδώ είναι λίγο περίεργη η διατύπωση: «το boomerang effect της παγκοσμιοποίησης». Αλλού ο κ. Πανούσης το μεταφράζει «ανάστροφο αποτέλεσμα», άλλοι το λένε «ανάστροφη επίδραση». Σε κάποιες περιπτώσεις θα μπορούσε να είναι απλώς το «αντίθετο αποτέλεσμα». Στο παραπάνω παράδειγμα θα μπορούσε να είναι απλώς οι «αρνητικές επιπτώσεις της παγκοσμιοποίησης»;
Περισσότερα στη http://en.wikipedia.org/wiki/Boomerang_effect
Ένας άλλος όρος, στα ελληνικά αυτός, είναι οι «αποκλειστές». Τον χρησιμοποιούσε ο αρθρογράφος και το 2004, σε σύντομη τοποθέτηση στον Ριζοσπάστη:
Αν είμαστε με το μέρος των χαμένων (κι όχι των αποκλειστών), τότε πρέπει να συνδέσουμε το σύνθημα "παγκόσμια και ένδοξα" (globalorius) με την ενδυνάμωση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, με τη διαπολιτισμική επικοινωνία, με την κατάργηση αποκλεισμών, μ' ένα σύγχρονο κοινωνικό συμβόλαιο.
Να υποθέσω ότι μεταφράζει το exclusionists; (Οι περισσότεροι «αποκλειστές» στο διαδίκτυο είναι, βέβαια, οι beta blockers.)
Η μεγαλύτερη απορία: Ποιο είναι αυτό το σύνθημα globalorious; Eπαναλαμβάνει στην «Ε»:
Αν είμαστε με το μέρος των χαμένων (κι όχι των αποκλειστών), τότε πρέπει να συνδέσουμε το σύνθημα «παγκόσμια και ένδοξα» (globalorious) με την ενδυνάμωση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, με τη διαπολιτισμική επικοινωνία, με την κατάργηση αποκλεισμών, αλλά και μ' ένα σύγχρονο, εθνικό, προοδευτικό, κοινωνικό συμβόλαιο.
Αυτό το globalorious, από global + glorious, το έχει αναφέρει μόνο ο Thomas Frank στην παρουσίαση δύο βιβλίων για την παγκοσμιοποίηση, με τίτλο It's Globalicious!. Δεν ξέρω αν είναι δικό του ή, το πιθανότερο, από το βιβλίο του Φρίντμαν, σύνθημα πάντως δεν είναι.
Αλλά πίσω στο boomerang effect. (Θυμίζω ότι μπούμερανγκ = αυτεπίστροφο, και με τη βούλα της Ακαδημίας.) Προτάσεις;
Διαβάζω, π.χ. για «*συσσωμάτευση… των εθνικών οικονομιών». Η συσσωμάτωση (και η ενσωμάτωση), δεν έχουν αλλάξει, έτσι;
Επίσης βρήκα διάφορα αχρείαστα αγγλικά, π.χ. «αποκλίσεις από διεθνή standards». Παρακάτω τα «business ethics» έγιναν «ηθική του κέρδους», που είναι κακό πράμα. Θεωρώ ότι ο όρος (business ethics = επιχειρηματική ηθική και δεοντολογία) δεν είναι κακόσημος.
Κόλλησα σε τρία σημεία, από τα οποία το ένα, του τίτλου, ζητά λύση. Εδώ είναι λίγο περίεργη η διατύπωση: «το boomerang effect της παγκοσμιοποίησης». Αλλού ο κ. Πανούσης το μεταφράζει «ανάστροφο αποτέλεσμα», άλλοι το λένε «ανάστροφη επίδραση». Σε κάποιες περιπτώσεις θα μπορούσε να είναι απλώς το «αντίθετο αποτέλεσμα». Στο παραπάνω παράδειγμα θα μπορούσε να είναι απλώς οι «αρνητικές επιπτώσεις της παγκοσμιοποίησης»;
Περισσότερα στη http://en.wikipedia.org/wiki/Boomerang_effect
Ένας άλλος όρος, στα ελληνικά αυτός, είναι οι «αποκλειστές». Τον χρησιμοποιούσε ο αρθρογράφος και το 2004, σε σύντομη τοποθέτηση στον Ριζοσπάστη:
Αν είμαστε με το μέρος των χαμένων (κι όχι των αποκλειστών), τότε πρέπει να συνδέσουμε το σύνθημα "παγκόσμια και ένδοξα" (globalorius) με την ενδυνάμωση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, με τη διαπολιτισμική επικοινωνία, με την κατάργηση αποκλεισμών, μ' ένα σύγχρονο κοινωνικό συμβόλαιο.
Να υποθέσω ότι μεταφράζει το exclusionists; (Οι περισσότεροι «αποκλειστές» στο διαδίκτυο είναι, βέβαια, οι beta blockers.)
Η μεγαλύτερη απορία: Ποιο είναι αυτό το σύνθημα globalorious; Eπαναλαμβάνει στην «Ε»:
Αν είμαστε με το μέρος των χαμένων (κι όχι των αποκλειστών), τότε πρέπει να συνδέσουμε το σύνθημα «παγκόσμια και ένδοξα» (globalorious) με την ενδυνάμωση των δικαιωμάτων του ανθρώπου, με τη διαπολιτισμική επικοινωνία, με την κατάργηση αποκλεισμών, αλλά και μ' ένα σύγχρονο, εθνικό, προοδευτικό, κοινωνικό συμβόλαιο.
Αυτό το globalorious, από global + glorious, το έχει αναφέρει μόνο ο Thomas Frank στην παρουσίαση δύο βιβλίων για την παγκοσμιοποίηση, με τίτλο It's Globalicious!. Δεν ξέρω αν είναι δικό του ή, το πιθανότερο, από το βιβλίο του Φρίντμαν, σύνθημα πάντως δεν είναι.
Αλλά πίσω στο boomerang effect. (Θυμίζω ότι μπούμερανγκ = αυτεπίστροφο, και με τη βούλα της Ακαδημίας.) Προτάσεις;