κάρτα αποδείξεων (κν. φοροκάρτα) = receipt card

nickel

Administrator
Staff member
Η Κάρτα Αποδείξεων είναι ένα χρήσιμο εργαλείο στα χέρια του πολίτη για τη συλλογή των αποδείξεων, καθώς του επιτρέπει κάθε στιγμή να γνωρίζει τι έξοδα έχει κάνει, αποφεύγοντας τη χρονοβόρο καταγραφή των αποδείξεων στο τέλος του έτους. [...]
http://www.gsis.gr/karta/index.html

Δεν είναι πολύ διαδεδομένο το αγγλικό, αλλά πιστεύω ότι receipt card θα το πούμε, αν και θα ήταν σαφέστερο το receipt-recording card που είδα στην Athens News.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Θα μπορούσε να είναι κι έτσι. Για παράδειγμα, το μπλοκ αποδείξεων είναι συνήθως receipt book, αλλά λέγεται και receipts book. Στα αγγλικά, πάντως, προτιμούν το ουσιαστικό που μπαίνει σε θέση επιθέτου να είναι σε ενικό αριθμό, και έτσι είναι στις περισσότερες περιπτώσεις στις δεκάδες χιλιάδες παρόμοιων σχηματισμών. Όπως εμείς λέμε δουλεμπόριο, αυτοί λένε slave trading — και δεν εννοούν εμπόριο δούλου αλλά εμπόριο δούλων.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο νεολογισμός φοροκάρτα πλέον και επίσημα στο Δελτίο Επιστημονικής Ορολογίας και Νεολογισμών (ΔΕΟΝ), τ. 11 (Ακαδημία Aθηνών, Αθήνα 2012).
 
Top