επιστημονικός επιμελητής μετάφρασης

Καλημέρα και καλό μήνα σε όλους,

Πώς λέγεται στα αγγλικά o επιστημονικός επιμελητής μεταφράσεων;
Βρήκα ένα general editor of the X translations, που είναι ακριβώς αυτό που ψάχνω. Αλλά μήπως υπάρχει και κάτι άλλο;
Δλδ., πώς μπορεί να γραφτεί αυτή η ιδιότητα σε ένα βιογραφικό στα αγγλικά;
 
Σκέφτηκα μήπως και "academic editing", αλλά βλέπω ότι με αυτό εννοούν τη δική μας "φιλολογική" επιμέλεια, π.χ. εδώ:

High-quality, professional, academic editing service with super-fast delivery. Academic experts check your text for grammar, spelling, punctuation and structure.

Η λέξη "editage" χρησιμοποιείται;
 

nickel

Administrator
Staff member
Το editage δεν το ξέρω.
Ξέρω scientific editing και scientific editor.
 
Νίκελ, το "scientific" υπάρχει περίπτωση να αφορά μόνο τις θετικές επιστήμες και να αποκλείει την επιστημονική επιμέλεια σε τόμους φιλολογικού, π.χ., περιεχομένου; Δλδ., ο επιστημονικός μου επιμελητής στη μετάφραση του Ξενοφώντα θα λέγαμε ότι είναι "scientific editor";
 

nickel

Administrator
Staff member
Σπάνια σε εκδόσεις που δεν είναι των θετικών επιστημών. Ίσως θα πήγαινε καλύτερα το academic editor, επειδή συχνά οι επιστημονικοί επιμελητές εδώ είναι πανεπιστημιακοί. :-) Αλλά δεν έχουν σαφείς περιγραφές αυτές οι δουλειές.
 
Top