Για τα σε...

Otto

New member
Καλησπέρα. Αυτό είναι το πρώτο μου ποστ στην κοινότητά σας. Σας εύχομαι όλους καλή χρονιά...

Έχω μια απορία ως προς τη γραφή μιας κάπως ιδιωματικής έκφρασης, που συχνά ακούμε σε τραγούδια. "Για τα σε", που πάει να πει για σένα, για πάρτη σου. Εκείνο το "σε" ωστόσο, όπως ίσως συνειδητοποιήσατε όσοι το διαβάσατε στον τίτλο του θέματος, είναι κάπως προβληματικό, καθώς δημιουργεί ασάφεια. Το σε προέρχεται απ' το εσέ(να), οπότε κι εμένα μου γεννάται το δίλημμα: Η σωστή γραφή θα ήταν "Για τα σε", ή μήπως "Για τα 'σέ". Ευχαριστώ εκ των προτέρων...:)
 

nickel

Administrator
Staff member
Γεια σου, Otto. Καλωσήρθες, με τα δύσκολά σου.

Νομίζω δεν βάζουμε απόστροφο σε κανέναν αδύνατο τύπο των προσωπικών αντωνυμιών. Οπωσδήποτε δεν έχω δει να βάζει κανείς στο αντίστοιχο «Σε τα μας;». Αυτό το δύσκολο που ζητάς («’μέ») έχει καταντήσει πολυτέλεια και με το «’δώ» και το «’κεί». Ίσως αυτό που σε ενοχλεί (ή που σίγουρα ενοχλεί εμένα) είναι που δεν φαίνεται πού πρέπει να πέσει ο τόνος σ' αυτά τα τρισύλλαβα.
 
Top