Απέναντι στις πλάτες

skol

Active member
Υπάρχει τέτοια έκφραση; Αρχικά σκόνταψα στον παρακάτω τίτλο
«Έχουν δικαίωμα στην επιβίωση οι Παλαιστίνιοι;»: Η Κορτέζ απέναντι στις πλάτες Μπάιντεν στην ισραηλινή επιθετικότητα
όπου σκέφτηκα ότι το νόημα είναι μάλλον «απέναντι στις πλάτες (που βάζει ο) Μπάιντεν». Μετά όμως βρήκα και άλλα παραδείγματα. Στο παρακάτω πχ
Την ίδια ώρα και ενώ το προσχέδιο του κρατικού προϋπολογισμού προβλέπει μαζικά και διογκωμένα χαράτσια απέναντι στις πλάτες του λαού
φαίνεται να σημαίνει «πάνω στις πλάτες», ενώ σε αυτό:
Χρωστάτε την υπόσταση σας στην αντιμνημονιακή ψευδολογία σας απέναντι στις πλάτες μας
δεν είμαι σίγουρος για το νόημα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Στο τρίτο («αντιμνημονιακή ψευδολογία σας απέναντι στις πλάτες μας») νομίζω ότι απέναντι = κόντρα: εμείς βάζαμε πλάτες κι εσείς λέγατε ψέματα.
Στο δεύτερο, θα μου άρεσε η βελτίωση που προτείνεις.
Στο πρώτο υποψιάζομαι μεταφραστική αστοχία: Cortez against Biden's backing of Israeli aggressiveness.

Για μένα δεν υπάρχει τέτοια έκφραση. Και καλό θα είναι να μην υπάρξει ποτέ.
 

SBE

¥
To πρώτο είναι μάλλο αυτό που λέει ο Νίκελ, σαλάτα με το ότι ο Μπαιντεν κάνει πλάτες στο Ισραήλ, δηλαδή το στηρίζει.
 
Top